LSLínguas Sem BenaventeAlemão para brasileiros

Aula

Caso genitivo: posse

Nível: B1

Objetivo

Entender e usar o genitivo para indicar posse em alemão, especialmente em frases como der Name des Mannes e das Auto meines Bruders, reconhecendo também seu uso mais formal.

Explicação

O genitivo é um caso usado para mostrar posse, pertencimento ou relação. Em português, muitas vezes traduzimos com de/do/da.

Em alemão, o possuidor normalmente vem depois do substantivo possuído:

  • der Name des Mannes = o nome do homem
  • das Auto meines Bruders = o carro do meu irmão
  • die Farbe der Tasche = a cor da bolsa

No alemão falado, muitas pessoas usam von + dativo em vez do genitivo: der Name von dem Mann. Porém, no alemão escrito, formal, acadêmico ou administrativo, o genitivo continua muito importante.

Formas principais dos artigos no genitivo

Gênero / númeroArtigo definidoExemploTradução
Masculinodesder Name des Manneso nome do homem
Neutrodesdie Tür des Hausesa porta da casa
Femininoderdie Farbe der Taschea cor da bolsa
Pluralderdie Namen der Kinderos nomes das crianças

Com substantivos masculinos e neutros, normalmente aparece uma terminação -s ou -es no substantivo:

  • der Brudermeines Bruders
  • das Hausdes Hauses
  • der Manndes Mannes

Com feminino e plural, o substantivo geralmente não recebe final especial:

  • die Mutterder Mutter
  • die Kinderder Kinder

Possessivos no genitivo

Os possessivos também mudam no genitivo.

CasoMasculino/neutroFeminino/plural
meu/minhameinesmeiner
seu/sua, deleseinesseiner
delaihresihrer
nosso/nossaunseresunserer
de vocês / seu formaleures / Ihreseurer / Ihrer

Exemplos:

  • das Fahrrad meines Sohnes = a bicicleta do meu filho
  • die Meinung meiner Schwester = a opinião da minha irmã
  • die Adresse unserer Freunde = o endereço dos nossos amigos

Exemplos

AlemãoTraduçãoObservação
Der Name des Mannes ist Thomas.O nome do homem é Thomas.Masculino: des + final -es.
Das Auto meines Bruders ist alt.O carro do meu irmão é velho.Possessivo: meines + Bruders.
Die Tasche der Frau liegt hier.A bolsa da mulher está aqui.Feminino: der, sem final extra.
Die Zimmer der Kinder sind klein.Os quartos das crianças são pequenos.Plural: der, sem final extra.
Wegen des Wetters bleiben wir zu Hause.Por causa do tempo, ficamos em casa.Genitivo depois de wegen em uso formal.
Trotz seiner Probleme arbeitet er weiter.Apesar dos problemas dele, ele continua trabalhando.Genitivo depois de trotz.

Erros comuns

  • Usar der para masculino no genitivo: diga des Mannes, não der Mann quando a ideia é “do homem” em registro formal.
  • Esquecer o final -s/-es em substantivos masculinos e neutros: des Bruders, des Hauses.
  • Confundir dativo com von e genitivo: das Auto von meinem Bruder é comum na fala, mas das Auto meines Bruders é mais formal.
  • Aplicar -s no feminino: diga der Frau, não der Fraus.
  • Traduzir literalmente a ordem do português: em alemão formal, o possuidor costuma vir depois do objeto possuído.

Prática guiada

Use este padrão:

artigo + coisa possuída + genitivo do possuidor

  1. o nome do professor → der Name des Lehrers
  2. a chave da casa → der Schlüssel des Hauses
  3. a opinião da colega → die Meinung der Kollegin
  4. o quarto das crianças → das Zimmer der Kinder

Contraste rápido

Mais faladoMais formal / escrito
Das ist das Auto von meinem Bruder.Das ist das Auto meines Bruders.
Ich kenne den Namen von der Firma.Ich kenne den Namen der Firma.
Die Tasche von Anna ist neu.Annas Tasche ist neu.

Nomes próprios muitas vezes usam -s antes do substantivo: Annas Tasche, Peters Wohnung. Mas com substantivos comuns, o padrão formal é das Auto meines Bruders.

Resumo

O genitivo indica posse ou relação e é muito comum em textos formais. Para masculino e neutro, use des/meines/seines e normalmente acrescente -s ou -es ao substantivo. Para feminino e plural, use der/meiner/ihrer, sem final extra no substantivo. No B1, o mais importante é reconhecer o genitivo em textos e produzir frases simples de posse.

Vocabulário

Palavras principais

12 itens
der Nameo nome

Der Name des Mannes ist kurz.

O nome do homem é curto.
der Brudero irmão

Das Auto meines Bruders ist blau.

O carro do meu irmão é azul.
das Hausa casa

Die Tür des Hauses ist offen.

A porta da casa está aberta.
die Fraua mulher

Die Tasche der Frau ist schwarz.

A bolsa da mulher é preta.
das Kinda criança

Das Zimmer des Kindes ist hell.

O quarto da criança é claro.
die Kinderas crianças

Die Spielsachen der Kinder liegen im Wohnzimmer.

Os brinquedos das crianças estão na sala.
der Lehrero professor

Die E-Mail des Lehrers ist wichtig.

O e-mail do professor é importante.
die Kollegina colega de trabalho

Die Idee der Kollegin ist gut.

A ideia da colega é boa.
wegenpor causa de

Wegen des Regens komme ich später.

Por causa da chuva, chego mais tarde.
trotzapesar de

Trotz seiner Müdigkeit lernt er weiter.

Apesar do cansaço dele, ele continua estudando.
die Meinunga opinião

Die Meinung meiner Schwester ist klar.

A opinião da minha irmã é clara.
die Adresseo endereço

Ich suche die Adresse der Firma.

Estou procurando o endereço da empresa.

História

História: Caso genitivo: posse

Nível: B1

História em alemão

Szene 1: Im Büro

Am Montag beginnt Julia ein Praktikum in einer kleinen Firma. Auf ihrem Tisch liegt der Plan des Büros, aber sie findet den Raum des Chefs nicht. Eine Kollegin hilft ihr und zeigt ihr auch die Küche der Mitarbeiter. Julia notiert die Telefonnummer der Sekretärin, weil sie später einen Termin braucht. Wegen des neuen Projekts sind alle ein bisschen nervös, aber die Stimmung bleibt freundlich.

Szene 2: Eine wichtige Präsentation

Am Nachmittag sucht Julia den Namen des Kunden auf der Liste. Die Adresse der Firma steht in einer E-Mail, aber der Anhang der Nachricht fehlt. Sie fragt nach dem Laptop ihres Kollegen, denn ihr eigener Computer funktioniert nicht. Trotz des Problems bereitet sie die Folien der Präsentation ruhig vor.

Szene 3: Nach der Arbeit

Nach der Arbeit trifft Julia ihren Bruder im Café. Sie erzählt ihm vom ersten Tag des Praktikums und vom Auto ihres Chefs, das direkt vor dem Eingang steht. Ihr Bruder lacht und sagt, dass die Sprache des Büros am Anfang immer formal klingt. Julia findet das auch, aber sie versteht jetzt den Sinn des Genitivs besser.

Tradução linha por linha

AlemãoTradução
Am Montag beginnt Julia ein Praktikum in einer kleinen Firma.Na segunda-feira, Julia começa um estágio em uma pequena empresa.
Auf ihrem Tisch liegt der Plan des Büros, aber sie findet den Raum des Chefs nicht.Sobre a mesa dela está a planta do escritório, mas ela não encontra a sala do chefe.
Eine Kollegin hilft ihr und zeigt ihr auch die Küche der Mitarbeiter.Uma colega a ajuda e também mostra a cozinha dos funcionários.
Julia notiert die Telefonnummer der Sekretärin, weil sie später einen Termin braucht.Julia anota o telefone da secretária, porque mais tarde precisa de um horário.
Wegen des neuen Projekts sind alle ein bisschen nervös.Por causa do novo projeto, todos estão um pouco nervosos.
Am Nachmittag sucht Julia den Namen des Kunden auf der Liste.À tarde, Julia procura o nome do cliente na lista.
Die Adresse der Firma steht in einer E-Mail, aber der Anhang der Nachricht fehlt.O endereço da empresa está em um e-mail, mas o anexo da mensagem falta.
Sie fragt nach dem Laptop ihres Kollegen.Ela pergunta pelo laptop do colega dela.
Trotz des Problems bereitet sie die Folien der Präsentation ruhig vor.Apesar do problema, ela prepara calmamente os slides da apresentação.
Nach der Arbeit trifft Julia ihren Bruder im Café.Depois do trabalho, Julia encontra o irmão dela no café.
Sie erzählt ihm vom ersten Tag des Praktikums und vom Auto ihres Chefs.Ela conta a ele sobre o primeiro dia do estágio e sobre o carro do chefe dela.
Julia versteht jetzt den Sinn des Genitivs besser.Julia entende agora melhor o sentido do genitivo.

Notas de vocabulário

  • der Plan des Büros = a planta/o plano do escritório; neutro com des.
  • der Raum des Chefs = a sala do chefe; masculino com des e final -s.
  • die Küche der Mitarbeiter = a cozinha dos funcionários; plural com der.
  • die Telefonnummer der Sekretärin = o telefone da secretária; feminino com der.
  • wegen des neuen Projekts = por causa do novo projeto; wegen costuma pedir genitivo em registro formal.
  • der Name des Kunden = o nome do cliente; masculino fraco pode ter final -n.
  • der Laptop ihres Kollegen = o laptop do colega dela; possessivo no genitivo.
  • trotz des Problems = apesar do problema; trotz + genitivo em uso formal.
  • die Folien der Präsentation = os slides da apresentação.
  • der Sinn des Genitivs = o sentido do genitivo.

Perguntas de compreensão

  1. Wo beginnt Julia ihr Praktikum?
  2. Was findet Julia am Anfang nicht?
  3. Warum notiert Julia die Telefonnummer der Sekretärin?
  4. Was fehlt in der E-Mail am Nachmittag?
  5. Wessen Laptop braucht Julia kurz?
  6. Wie bereitet Julia die Folien trotz des Problems vor?
  7. Mit wem spricht Julia nach der Arbeit?
  8. Qual expressão da história significa “por causa do novo projeto”?

Prática com a história

  1. Complete: der Plan ___ Büros.
  2. Complete: die Telefonnummer ___ Sekretärin.
  3. Reescreva formalmente: der Laptop von ihrem Kollegen.
  4. Traduza: “o primeiro dia do estágio”.
  5. Encontre na história uma expressão com trotz + genitivo.
  6. Escreva uma frase curta com wegen des Wetters.

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
6blocos de exercícios disponíveis neste tema
15questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.