Eine Inhaltsangabe enthält nur die wichtigsten Informationen.
Um resumo contém apenas as informações mais importantes.Aula
Resumo e relatório
Nível: B2
Objetivo
Produzir resumos, relatórios e atas em alemão com linguagem objetiva, seleção de informações relevantes e separação clara entre fatos e opinião.
Explicação
Em B2, resumir não é traduzir frase por frase. Um Resumo/Inhaltsangabe apresenta tema, fonte e ideias principais com linguagem própria, geralmente no presente. Um Bericht relata o que aconteceu, quando, onde, quem participou e quais foram as consequências, de forma cronológica e objetiva. Um Protokoll registra decisões, tarefas e responsabilidades de uma reunião. Em todos os formatos, evite comentários pessoais como *ich finde*; prefira estruturas neutras: *Der Text thematisiert...*, *Es wurde beschlossen, dass...*, *Im Anschluss daran...*. A linguagem objetiva usa voz passiva, nominalizações e dados verificáveis.
Exemplos
| Alemão | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Der Artikel thematisiert die zunehmende Bedeutung erneuerbarer Energien in deutschen Städten. | O artigo tematiza a importância crescente das energias renováveis nas cidades alemãs. | Boa abertura para resumo de texto. |
| Während der Sitzung wurde beschlossen, die Bewerbungsfrist um zwei Wochen zu verlängern. | Durante a reunião, decidiu-se prorrogar o prazo de candidatura em duas semanas. | Formulação objetiva para ata. |
| Der Unfall ereignete sich am Montag gegen 8 Uhr vor dem Hauptbahnhof. | O acidente ocorreu na segunda-feira por volta das 8 horas em frente à estação central. | Relatório com dados essenciais. |
Erros comuns
- Copiar frases inteiras do texto original em vez de reformular.
- Misturar opinião pessoal com resumo ou relatório objetivo.
- Esquecer informações essenciais: quem, o quê, quando, onde, por quê e com que consequência.
- Usar detalhes demais e perder a ideia principal.
Prática guiada
Contexto guiado: leia mentalmente uma notícia curta sobre uma greve de transporte. Separe: tema central, três fatos principais, consequências e uma decisão oficial. Depois escreva uma frase de resumo, uma frase de relatório cronológico e uma frase em estilo de ata.
Resumo
Resumo, relatório e ata exigem seleção, neutralidade e estrutura. O foco é informar com clareza, não convencer nem comentar.
Vocabulário
Palavras principais
Der Bericht beschreibt den Ablauf der Veranstaltung.
O relatório descreve o andamento do evento.Im Protokoll stehen die beschlossenen Aufgaben.
Na ata estão as tarefas decididas.Die Beschwerde sollte sachlich formuliert werden.
A reclamação deve ser formulada de modo objetivo.Können Sie die wichtigsten Punkte kurz zusammenfassen?
Você pode resumir brevemente os pontos principais?Der Ausschuss beschloss eine neue Regelung.
O comitê decidiu uma nova regulamentação.Der Bericht beschreibt den Ablauf des Projekts.
O relatório descreve o andamento do projeto.Der Vorfall ereignete sich am frühen Morgen.
O incidente ocorreu de manhã cedo.Die Teilnehmenden einigten sich auf einen Termin.
Os participantes chegaram a um acordo sobre uma data.Die Ergebnisse wurden schriftlich festgehalten.
Os resultados foram registrados por escrito.História
História: Resumo e relatório
Nível: B2
História em alemão
Nach der Projektbesprechung
Nach der Projektbesprechung sollte Jonas ein kurzes Protokoll schreiben. Zuerst wollte er notieren, dass die Diskussion überraschend chaotisch gewesen sei. Dann erinnerte er sich daran, dass ein Protokoll sachlich bleiben muss. Er schrieb deshalb nur, welche Punkte besprochen und welche Entscheidungen getroffen wurden. Außerdem hielt er fest, dass Mira den Zeitplan überarbeitet und Karim die Kundendaten prüft. Für beide Aufgaben setzte er eine klare Frist bis zum folgenden Mittwoch. Als seine Kollegin das Protokoll las, lobte sie die klare und neutrale Sprache.
Tradução linha por linha
| Alemão | Tradução |
|---|---|
| Nach der Projektbesprechung sollte Jonas ein kurzes Protokoll schreiben. | Depois da reunião do projeto, Jonas deveria escrever uma ata curta. |
| Zuerst wollte er notieren, dass die Diskussion überraschend chaotisch gewesen sei. | Primeiro, ele quis anotar que a discussão tinha sido surpreendentemente caótica. |
| Dann erinnerte er sich daran, dass ein Protokoll sachlich bleiben muss. | Então, lembrou-se de que uma ata precisa permanecer objetiva. |
| Er schrieb deshalb nur, welche Punkte besprochen und welche Entscheidungen getroffen wurden. | Por isso, escreveu apenas quais pontos foram discutidos e quais decisões foram tomadas. |
| Außerdem hielt er fest, dass Mira den Zeitplan überarbeitet und Karim die Kundendaten prüft. | Além disso, registrou que Mira revisa o cronograma e Karim verifica os dados dos clientes. |
| Für beide Aufgaben setzte er eine klare Frist bis zum folgenden Mittwoch. | Para ambas as tarefas, definiu um prazo claro até a quarta-feira seguinte. |
| Als seine Kollegin das Protokoll las, lobte sie die klare und neutrale Sprache. | Quando sua colega leu a ata, elogiou a linguagem clara e neutra. |
Notas de vocabulário
- sachlich bleiben = Manter-se objetivo, sem avaliações pessoais.
- eine Frist setzen = Definir um prazo para uma tarefa ou decisão.
Perguntas de compreensão
- Por que Jonas mudou a primeira formulação?
- Quais informações importantes ele registrou?
- Quem ficou responsável por verificar os dados dos clientes?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.