Ich habe meine Bewerbung gestern abgeschickt.
Enviei minha candidatura ontem.Aula
Trabalho e carreira
Nível: B2
Objetivo
Usar vocabulário avançado de trabalho e carreira em contextos de candidatura, currículo, entrevista, contrato de trabalho e home office.
Explicação
No nível B2, falar sobre carreira exige mais do que nomes de profissões. Você precisa descrever experiência, responsabilidades, competências, expectativas e condições de trabalho. Em uma Bewerbung, aparecem documentos como *Anschreiben*, *Lebenslauf* e *Zeugnisse*. Na Vorstellungsgespräch, é comum falar de pontos fortes, motivação e disponibilidade. Ao discutir Arbeitsvertrag, atenção a *Probezeit*, *Kündigungsfrist*, *Gehalt*, *Arbeitszeit* e *Urlaubsanspruch*. No tema Homeoffice, use vocabulário para autonomia, colaboração, proteção de dados e equilíbrio entre vida profissional e pessoal. O registro costuma ser formal, mas natural; evite exageros e formule conquistas com evidências.
Exemplos
| Alemão | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| In meiner letzten Position war ich für die Koordination internationaler Projekte verantwortlich. | Na minha última posição, fui responsável pela coordenação de projetos internacionais. | Boa frase para entrevista ou carta de candidatura. |
| Könnten Sie mir bitte erläutern, wie die Probezeit im Arbeitsvertrag geregelt ist? | O(A) senhor(a) poderia me explicar como o período de experiência está regulamentado no contrato de trabalho? | Pergunta formal sobre contrato. |
| Im Homeoffice ist eine klare Kommunikation besonders wichtig, damit Aufgaben nicht doppelt erledigt werden. | No home office, uma comunicação clara é especialmente importante para que tarefas não sejam feitas em duplicidade. | Frase B2 com consequência. |
Erros comuns
- Traduzir 'currículo' como *Curriculum* em vez de usar *Lebenslauf* no contexto profissional alemão.
- Confundir *Bewerbung* (candidatura) com *Vorstellungsgespräch* (entrevista).
- Falar de salário ou contrato com tom informal demais em e-mails profissionais.
- Dizer apenas *ich bin gut* em vez de descrever competências com exemplos concretos.
Prática guiada
Contexto guiado: escolha uma vaga fictícia. Escreva três frases: uma sobre experiência anterior, uma sobre motivação para a vaga e uma pergunta formal sobre contrato ou home office. Inclua pelo menos uma expressão com *verantwortlich für* ou *Erfahrung in*.
Resumo
Trabalho e carreira em B2 pedem vocabulário preciso, registro profissional e capacidade de conectar competências a exemplos e condições reais de trabalho.
Vocabulário
Palavras principais
Der Lebenslauf sollte übersichtlich und aktuell sein.
O currículo deve ser claro e atualizado.Im Anschreiben erkläre ich meine Motivation für die Stelle.
Na carta de apresentação, explico minha motivação para a vaga.Das Vorstellungsgespräch findet nächste Woche online statt.
A entrevista de emprego acontece online na próxima semana.Bitte lesen Sie den Arbeitsvertrag sorgfältig durch.
Por favor, leia o contrato de trabalho com atenção.Die Probezeit beträgt sechs Monate.
O período de experiência é de seis meses.Die Kündigungsfrist ist im Vertrag geregelt.
O prazo de aviso prévio está regulamentado no contrato.Ich bin verantwortlich für die Betreuung wichtiger Kunden.
Sou responsável pelo atendimento de clientes importantes.Für diese Stelle sind drei Jahre Berufserfahrung erforderlich.
Para esta vaga, são necessários três anos de experiência profissional.Zwei Homeoffice-Tage pro Woche sind möglich.
Dois dias de home office por semana são possíveis.Bitte nennen Sie Ihre Gehaltsvorstellung im Anschreiben.
Por favor, informe sua pretensão salarial na carta de apresentação.Regelmäßige Weiterbildung ist in meinem Beruf sehr wichtig.
Formação continuada regular é muito importante na minha profissão.História
História: Trabalho e carreira
Nível: B2
História em alemão
Ein neues Angebot
Nach fünf Jahren Berufserfahrung im Marketing suchte Clara nach einer neuen Herausforderung. Sie aktualisierte ihren Lebenslauf und passte das Anschreiben an jede Stelle an. In einem Vorstellungsgespräch erklärte sie, dass sie für internationale Kampagnen verantwortlich gewesen war. Der Personalmanager fragte sie auch nach ihrer Gehaltsvorstellung und ihrer Erfahrung im Homeoffice. Clara antwortete sachlich und nannte konkrete Beispiele aus früheren Projekten. Eine Woche später erhielt sie ein Angebot und prüfte den Arbeitsvertrag sorgfältig. Besonders wichtig waren für sie die Probezeit, die Kündigungsfrist und zwei Homeoffice-Tage pro Woche. Erst nachdem alle Fragen geklärt waren, sagte sie der neuen Stelle zu.
Tradução linha por linha
| Alemão | Tradução |
|---|---|
| Nach fünf Jahren Berufserfahrung im Marketing suchte Clara nach einer neuen Herausforderung. | Depois de cinco anos de experiência profissional em marketing, Clara procurava um novo desafio. |
| Sie aktualisierte ihren Lebenslauf und passte das Anschreiben an jede Stelle an. | Ela atualizou seu currículo e adaptou a carta de apresentação a cada vaga. |
| In einem Vorstellungsgespräch erklärte sie, dass sie für internationale Kampagnen verantwortlich gewesen war. | Em uma entrevista de emprego, explicou que tinha sido responsável por campanhas internacionais. |
| Der Personalmanager fragte sie auch nach ihrer Gehaltsvorstellung und ihrer Erfahrung im Homeoffice. | O gerente de RH também perguntou sobre sua pretensão salarial e sua experiência em home office. |
| Clara antwortete sachlich und nannte konkrete Beispiele aus früheren Projekten. | Clara respondeu de forma objetiva e mencionou exemplos concretos de projetos anteriores. |
| Eine Woche später erhielt sie ein Angebot und prüfte den Arbeitsvertrag sorgfältig. | Uma semana depois, recebeu uma proposta e examinou o contrato de trabalho com cuidado. |
| Besonders wichtig waren für sie die Probezeit, die Kündigungsfrist und zwei Homeoffice-Tage pro Woche. | Para ela, eram especialmente importantes o período de experiência, o aviso prévio e dois dias de home office por semana. |
| Erst nachdem alle Fragen geklärt waren, sagte sie der neuen Stelle zu. | Só depois que todas as perguntas foram esclarecidas, ela aceitou a nova vaga. |
Notas de vocabulário
- eine neue Herausforderung = Expressão comum para falar de uma nova oportunidade profissional.
- einer Stelle zusagen = Aceitar uma vaga ou proposta de trabalho.
Perguntas de compreensão
- Como Clara preparou sua candidatura?
- Quais pontos do contrato eram importantes para Clara?
- Como Clara respondeu na entrevista?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.