I tested the change on my local machine.
Eu testei a mudança na minha máquina local.Aula
Ambientes e deploy
Nível: A2
Objetivo
Identificar e usar os nomes dos ambientes de software (local, development, staging, production) e o vocabulário essencial de release (deploy, rollback, release, hotfix) para explicar onde um bug acontece e qual ação o time tomou.
Explicação
Em times de software, o mesmo código passa por vários ambientes antes de chegar aos usuários. Cada ambiente é uma cópia do sistema usada para um objetivo diferente:
- local: o ambiente da máquina de cada desenvolvedor. É onde cada pessoa testa o código antes de compartilhar.
- development (ou dev): um servidor compartilhado onde o time integra mudanças recentes. Pode quebrar com frequência.
- staging: uma cópia do ambiente de produção, usada para testes finais, de aceitação e de performance. Deve se parecer o máximo possível com a produção.
- production (ou prod): o ambiente que atende os usuários reais. Erros aqui afetam clientes.
O fluxo típico é local → development → staging → production. O verbo promote descreve mover código de um ambiente para o próximo: `We promoted the build to staging.`
Para lançar código, use quatro palavras-chave:
- deploy: colocar uma nova versão em um ambiente. Como verbo: `We deployed the fix to staging.` Como substantivo: `The deploy finished at 3 p.m.`
- release: uma versão empacotada do software, geralmente para produção. `The 2.1 release went out on Friday.`
- hotfix: uma correção urgente e pequena, publicada fora do ciclo normal. `We shipped a hotfix for the login bug.`
- rollback: voltar para uma versão anterior quando algo quebra. `We did a rollback.` ou `We rolled back the release.`
Para explicar onde um bug acontece, diga o ambiente de forma explícita:
- `The bug only happens in production.`
- `I can reproduce it on staging, but not on local.`
- `It worked in development, but it broke in production.`
- `We couldn't reproduce it locally, so we checked staging.`
A preposição padrão com deploy é to: `deploy to staging`, `deploy to production` (não `deploy on production`).
Exemplos
| Inglês | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| I tested the change on my local machine. | Eu testei a mudança na minha máquina local. | Local = ambiente da máquina do desenvolvedor. |
| The build is green on development. | O build está verde no ambiente de development. | Green = testes passaram; common com development e staging. |
| Let's promote this build to staging for QA. | Vamos promover este build para staging para o QA. | Promote = mover de um ambiente para o próximo. |
| The bug only happens in production. | O bug só acontece em produção. | Padrão clássico para explicar onde o bug aparece. |
| We deployed the fix at 3 p.m. | Fizemos o deploy da correção às 15h. | Deploy + preposição to + ambiente; passado é deployed. |
| The 2.1 release went out on Friday. | A release 2.1 foi lançada na sexta-feira. | Release = versão empacotada; go out = ser publicada. |
| We did a rollback in production. | Fizemos um rollback em produção. | Do a rollback ou roll back the release são equivalentes. |
| A small hotfix solved the login issue. | Um hotfix pequeno resolveu o problema de login. | Hotfix = correção urgente fora do ciclo normal. |
Erros comuns
- Usar preposição errada com deploy: `deploy on production` deve ser `deploy to production` (e também `deploy to staging`).
- Confundir release (a versão) com deploy (a ação): a release é o pacote, o deploy é o ato de colocá-la no ambiente.
- Dizer `fast fix` ou `quick fix` em vez de `hotfix`: hotfix é o termo padrão em times de software.
- Dizer `I make a rollback`: prefira `I did a rollback` ou `I rolled back the release`.
- Dizer `the bug is in development` sem deixar claro que é o ambiente: diga `in the development environment` ou use `in dev` para a forma curta.
- Esquecer o artigo em `local`: em contexto profissional, diga `on my local machine` ou `on local`, nunca sozinho como em `I tested in local`.
Prática guiada
Complete as frases com a palavra correta (local, development, staging, production, deploy, rollback, release, hotfix):
- O time fez ___ da release 2.1 na sexta-feira. → release
- O bug só aparece em ___. → production
- O desenvolvedor testou a mudança no seu ___. → local
- O time fez um ___ porque a release nova quebrou o login. → rollback
- O ___ para o problema de mobile foi publicado na segunda. → hotfix
- Vamos fazer ___ do build para staging para QA testar. → deploy
Observe a diferença: release é a versão, deploy é a ação, rollback é a reversão, hotfix é uma correção urgente.
Resumo
Local, development, staging e production são os quatro ambientes típicos, na ordem local → development → staging → production. Deploy é colocar uma nova versão em um ambiente (use a preposição to). Release é a versão empacotada. Hotfix é uma correção urgente e pequena. Rollback é voltar para uma versão anterior. Para explicar onde um bug acontece, diga o ambiente de forma explícita: 'The bug only happens in production.'
Vocabulário
Palavras principais
The build is green on development.
O build está verde no ambiente de development.We promote the build to staging for QA.
Promovemos o build para staging para o QA.The bug only happens in production.
O bug só acontece em produção.The bug is environment-specific.
O bug é específico de um ambiente.We deployed the fix to staging.
Fizemos o deploy da correção em staging.The deployment finished at 3 p.m.
O deploy terminou às 15h.The 2.1 release went out on Friday.
A release 2.1 foi lançada na sexta-feira.We shipped a hotfix for the login bug.
Publicamos um hotfix para o bug de login.We did a rollback in production.
Fizemos um rollback em produção.We promoted the build to staging.
Promovemos o build para staging.We shipped a hotfix for the mobile bug.
Publicamos um hotfix para o bug de mobile.I can reproduce the bug in production.
Consigo reproduzir o bug em produção.The pipeline deploys to staging automatically.
O pipeline faz deploy para staging automaticamente.História
História: Ambientes e deploy
Nível: A2
História em inglês
Release 2.1 goes live
On Friday afternoon, the team deployed release 2.1 to production. The release included a new dashboard for sales data. Mia asked, "Did you test the new dashboard on staging?" Ben answered, "Yes, I did. Everything was green on staging." Mia asked another question, "Did you also test on production data?" Ben answered, "No, we didn't. We trusted the staging environment." The team finished the deploy at 4:30 p.m. and went home.
The bug appears in production
On Saturday morning, several users reported a problem. The new dashboard didn't load on mobile browsers. Mia opened an issue: "Dashboard fails to load in production." She said, "The bug only happens in production. I can't reproduce it on local." Ben tried it on staging, but the dashboard worked there. The team compared the configurations of staging and production. They found a small difference in the mobile cache settings.
The rollback and the hotfix
The team decided to do a rollback in production. They rolled back release 2.1 and went back to 2.0. After that, the dashboard worked again for users. On Monday, they wrote a small hotfix for the mobile issue. They deployed the hotfix to staging first and ran the tests. When the tests passed, they promoted it to production. The fix worked, and the team released 2.1.1 later that week.
Tradução linha por linha
| Inglês | Tradução |
|---|---|
| On Friday afternoon, the team deployed release 2.1 to production. | Na sexta à tarde, o time fez o deploy da release 2.1 em produção. |
| The release included a new dashboard for sales data. | A release trouxe um novo painel para os dados de vendas. |
| Mia asked, "Did you test the new dashboard on staging?" | Mia perguntou: “Você testou o novo painel em staging?” |
| Ben answered, "Yes, I did. Everything was green on staging." | Ben respondeu: “Sim, testei. Tudo estava verde em staging.” |
| Mia asked another question, "Did you also test on production data?" | Mia fez outra pergunta: “Você também testou com dados de produção?” |
| Ben answered, "No, we didn't. We trusted the staging environment." | Ben respondeu: “Não. Confiamos no ambiente de staging.” |
| The team finished the deploy at 4:30 p.m. and went home. | O time terminou o deploy às 16h30 e foi para casa. |
| On Saturday morning, several users reported a problem. | No sábado de manhã, vários usuários reportaram um problema. |
| The new dashboard didn't load on mobile browsers. | O novo painel não carregava nos navegadores de celular. |
| Mia opened an issue: "Dashboard fails to load in production." | Mia abriu um issue: “O painel falha ao carregar em produção.” |
| She said, "The bug only happens in production. I can't reproduce it on local." | Ela disse: “O bug só acontece em produção. Não consigo reproduzir no local.” |
| Ben tried it on staging, but the dashboard worked there. | Ben testou em staging, mas o painel funcionou lá. |
| The team compared the configurations of staging and production. | O time comparou as configurações de staging e production. |
| They found a small difference in the mobile cache settings. | Eles encontraram uma diferença pequena nas configurações de cache de mobile. |
| The team decided to do a rollback in production. | O time decidiu fazer um rollback em produção. |
| They rolled back release 2.1 and went back to 2.0. | Eles fizeram o rollback da release 2.1 e voltaram para a 2.0. |
| After that, the dashboard worked again for users. | Depois disso, o painel voltou a funcionar para os usuários. |
| On Monday, they wrote a small hotfix for the mobile issue. | Na segunda, eles escreveram um hotfix pequeno para o problema de mobile. |
| They deployed the hotfix to staging first and ran the tests. | Eles fizeram o deploy do hotfix em staging primeiro e rodaram os testes. |
| When the tests passed, they promoted it to production. | Quando os testes passaram, eles promoveram para produção. |
| The fix worked, and the team released 2.1.1 later that week. | A correção funcionou, e o time lançou a 2.1.1 mais tarde naquela semana. |
Notas de vocabulário
- deployed release 2.1 to production = Deploy + preposição to + ambiente; release é o nome da versão.
- Everything was green on staging. = Green = testes passaram; comum em mensagens curtas sobre CI.
- The bug only happens in production. = Padrão para localizar o bug em um ambiente específico.
- I can't reproduce it on local. = Reproduzir é fazer o bug acontecer de novo; 'on local' é comum em contexto técnico.
- did a rollback = Forma comum: 'do a rollback' ou 'rolled back the release'.
- shipped a hotfix = Ship é sinônimo informal de release/deploy; comum em hotfixes.
- promoted it to production = Promote = mover o código de um ambiente para o próximo no fluxo.
Perguntas de compreensão
- What did the team deploy to production on Friday?
- Did Ben test the new dashboard on staging?
- Did the team test the new dashboard on production data?
- In which environment does the bug happen?
- Could Ben reproduce the bug on staging?
- What did the team do first to bring the service back?
- What was the hotfix for?
- Where did the team deploy the hotfix first?
Prática com a história
- Traduza: O time fez o deploy da release 2.1 em staging na sexta-feira.
- Traduza: O bug só acontece em produção, mas não no staging.
- Complete: 'We did a ___ in production because release 2.1 broke the login.'
- Reescreva em inglês: 'O time publicou um hotfix pequeno na segunda.'
- Escreva uma frase dizendo que você reproduz o bug em produção, mas não no local.
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.