LSLínguas Sem BenaventeInglês para brasileiros

Aula

Entrevista técnica B1: trajetória

Nível: B1

Objetivo

Apresentar a trajetória profissional em entrevistas técnicas em inglês, descrevendo formação, projetos, responsabilidades e stack, e falar de conquistas de forma clara e sem exagero.

Explicação

A pergunta inicial em quase toda entrevista técnica é Tell me about yourself. Uma resposta em B1 tem três partes bem definidas:

  • Present: o que você faz hoje — `I'm a backend engineer at <company>. I work mainly with ...`
  • Past: o caminho que trouxe você até aqui — `Before that, I worked at <company> for two years, where I ...`
  • Future: por que você está aqui agora — `I'm now looking for a role where I can ...`

Essa ordem presente → passado → futuro evita o erro comum de começar pela infância ou por detalhes irrelevantes. Em B1, espere uma resposta entre 60 e 90 segundos, não mais que isso.

Para descrever projetos e responsabilidades, use padrões fixos:

  • `I worked on <project> for <time>.`
  • `I was responsible for <area>.`
  • `My role was <role>, mostly focused on <area>.`
  • `The stack was <tech1>, <tech2>, and <tech3>.`

Para descrever o stack, agrupe por camada em vez de listar tudo solto: `On the backend, we used Java and Spring Boot. On the data side, we used PostgreSQL and Redis.` Em B1, mantenha a lista curta e dê contexto em vez de despejar dez tecnologias.

Para falar de conquistas sem soar arrogante, prefira construções que reconhecem o time e o contexto:

  • `I helped <verb> <result>.`
  • `I contributed to <project>, where we <result>.`
  • `I was part of the team that <result>.`
  • `I played a key role in <area>, mainly <verb>ing <result>.`

Resultados com números ficam mais fortes quando são específicos e modestos: `I helped reduce p95 latency from 800ms to 250ms` é mais crível do que `I made the API 10x faster`.

Evite exageros comuns que recrutadores percebem rápido:

  • `I single-handedly <verb>` — quase ninguém faz tudo sozinho.
  • `I saved the project` / `I saved the company` — forte demais para uma entrevista inicial.
  • `I'm the best <role> you'll interview` — quebra a confiança em vez de construí-la.

A regra de ouro: mostre impacto, atribua o resultado ao time e seja específico. `I helped my team ship X, which reduced Y` é mais forte do que qualquer hipérbole.

Exemplos

InglêsTraduçãoObservação
I'm a backend engineer with about five years of experience, mostly in Java and Spring Boot.Sou engenheira de backend com cerca de cinco anos de experiência, principalmente em Java e Spring Boot.Present: cargo atual + tempo de experiência + stack principal.
Before that, I worked at a fintech for two years, where I was responsible for the payments service.Antes disso, trabalhei em uma fintech por dois anos, onde fui responsável pelo serviço de pagamentos.Past: empresa anterior + duração + responsabilidade principal.
I'm now looking for a role where I can work closer to the data pipeline and learn more about streaming.Agora estou em busca de uma vaga onde eu possa trabalhar mais perto do pipeline de dados e aprender mais sobre streaming.Future: explica o motivo da candidatura sem prometer demais.
On the backend, we used Python and FastAPI. On the data side, we relied on PostgreSQL and BigQuery.No backend, usávamos Python e FastAPI. Do lado de dados, contávamos com PostgreSQL e BigQuery.Stack agrupado por camada.
I helped reduce p95 latency from 800ms to 250ms by introducing a cache layer for the most common queries.Ajudei a reduzir a latência p95 de 800ms para 250ms ao introduzir uma camada de cache para as consultas mais comuns.Conquista com I helped + número específico + contexto técnico.
I was part of the team that migrated the legacy service to Kubernetes, which cut our deployment time in half.Fiz parte do time que migrou o serviço legado para Kubernetes, o que cortou pela metade o tempo de deploy.Reconhece o time e mostra impacto mensurável.
I played a key role in the onboarding flow, mainly designing the new user creation endpoint.Tive um papel-chave no fluxo de onboarding, principalmente desenhando o endpoint de criação de novos usuários.Reconhece importância sem dizer que fez tudo sozinho.

Erros comuns

  • Começar a resposta com dados pessoais irrelevantes: `I'm from São Paulo and I have a cat` deixa o entrevistador impaciente; comece pelo cargo atual.
  • Listar tecnologias sem contexto: `I know Java, Python, Go, Rust, Kotlin, Scala` soa como currículo colado; agrupe por camada e explique onde usou cada uma.
  • Usar `I single-handedly`, `I saved the project` ou `I was the only one who...`: recrutadores percebem exagero e desconfiam do restante da entrevista.
  • Falar por mais de três minutos: a resposta de Tell me about yourself em B1 deve ter entre 60 e 90 segundos; pratique com cronômetro.
  • Misturar tempos verbais: o `present` pede present simple, o `past` pede past simple ou present perfect conforme o foco; manter isso consistente mostra clareza.
  • Inventar números que você não consegue defender: `I improved performance by 500%` precisa de explicação; prefira números modestos e verificáveis.

Prática guiada

Reescreva cada resposta exagerada em uma versão mais crível e específica.

  • Exagerada: `I single-handedly built the entire platform.`
  • Versão B1: `I was part of the team that built the new platform; my main responsibility was the authentication service.`

  • Exagerada: `I made the API 100x faster.`
  • Versão B1: `I helped reduce p95 latency from 800ms to 250ms by adding a cache layer for the most common queries.`

  • Exagerada: `I saved the project from failing.`
  • Versão B1: `I was part of the team that turned the project around; I focused on stabilizing the release pipeline and improving test coverage.`

Repare que cada versão mantém o impacto, mas atribui o resultado ao time e dá contexto concreto.

Resumo

Tell me about yourself segue a ordem present → past → future em 60 a 90 segundos. Descreva projetos com `I worked on...`, `I was responsible for...` e `My role was...`, agrupe o stack por camada e fale de conquistas com `I helped...`, `I contributed to...` ou `I was part of the team that...`, sempre com contexto e, quando possível, com números modestos.

Vocabulário

Palavras principais

18 itens
Tell me about yourself.Conte-me sobre você.

'The interview started with a simple question: Tell me about yourself.'

'A entrevista começou com uma pergunta simples: conte-me sobre você.'
backgroundformação, histórico profissional

I have a background in distributed systems.

Tenho formação em sistemas distribuídos.
experienceexperiência

I have about five years of experience with backend development.

Tenho cerca de cinco anos de experiência com desenvolvimento backend.
rolecargo, função

My current role is senior backend engineer.

Meu cargo atual é engenheira de backend sênior.
responsibilityresponsabilidade

One of my main responsibilities is the payments service.

Uma das minhas principais responsabilidades é o serviço de pagamentos.
projectprojeto

I worked on a fraud detection project for about a year.

Trabalhei em um projeto de detecção de fraude por cerca de um ano.
stackconjunto de tecnologias

The stack was Python, FastAPI and PostgreSQL.

O stack era Python, FastAPI e PostgreSQL.
achievementconquista

One of my proudest achievements was migrating the legacy service to Kubernetes.

Uma das minhas conquistas de que mais me orgulho foi migrar o serviço legado para Kubernetes.
contributioncontribuição

My main contribution was redesigning the onboarding flow.

Minha principal contribuição foi redesenhar o fluxo de onboarding.
I worked on ...Eu trabalhei em ...

I worked on the search service for about a year.

Trabalhei no serviço de busca por cerca de um ano.
I was responsible for ...Eu fui responsável por ...

I was responsible for the authentication service.

Fui responsável pelo serviço de autenticação.
My role was ...Meu papel era ...

My role was tech lead, mostly focused on the payments area.

Meu papel era tech lead, focado principalmente na área de pagamentos.
I helped ...Eu ajudei a ...

I helped reduce p95 latency from 800ms to 250ms.

Ajudei a reduzir a latência p95 de 800ms para 250ms.
I contributed to ...Eu contribuí para ...

I contributed to the migration of the legacy service.

Contribuí para a migração do serviço legado.
I was part of the team that ...Eu fiz parte do time que ...

I was part of the team that launched the new mobile app.

Fiz parte do time que lançou o novo aplicativo mobile.
I played a key role in ...Eu tive um papel-chave em ...

I played a key role in the onboarding flow.

Tive um papel-chave no fluxo de onboarding.
I worked mainly with ...Trabalhei principalmente com ...

I worked mainly with Java and Spring Boot.

Trabalhei principalmente com Java e Spring Boot.
On the backend, we used ...No backend, nós usávamos ...

On the backend, we used Python and FastAPI.

No backend, usávamos Python e FastAPI.

História

História: Entrevista técnica B1: trajetória

Nível: B1

História em inglês

The week before the interview

On a Tuesday morning, Camila opened her laptop and stared at the calendar. She had a technical interview at a fintech the following Monday. She whispered to herself, "Tell me about yourself. Again." Her first version of the answer was three minutes long and full of personal details. Her mentor, João, listened and gave her a short piece of advice. He said, "Start with your current role, then go back, and finish with why you want this job."

Rewriting the trajectory

Camila sat down and rewrote her answer following the present → past → future structure. She started with, "I'm a backend engineer with about three years of experience, mostly in Python and FastAPI." Then she added, "Before that, I worked at a logistics startup for two years, where I was responsible for the order tracking service." She closed with, "I'm now looking for a role where I can work closer to payments." The whole answer was about seventy seconds long. João nodded and said, "Much better. Now let's work on a strong achievement, but no exaggeration."

The interview day

On Monday, Camila joined the video call a few minutes early. The recruiter, Daniel, opened with, "Welcome, Camila. Tell me about yourself." Camila delivered the present → past → future answer almost word for word. Daniel then asked, "What was your main responsibility at the logistics startup?" Camila answered, "I was responsible for the order tracking service, and I helped the team reduce delivery delays by 15%." Daniel smiled and said, "That's a clean answer. Tell me more about the stack you worked with." Camila explained, "On the backend, we used Python and FastAPI. On the data side, we relied on PostgreSQL and Redis."

A question about achievements

Near the end of the interview, Daniel asked a tricky question. He said, "Tell me about a project you are most proud of." Camila took a breath and said, "I was part of the team that migrated the legacy order service to Kubernetes." She continued, "My role was to design the new database schema and write the migration scripts." She finished, "We cut our deployment time in half, and the team owns the service today." Daniel wrote a note, thanked her, and said the team would be in touch later in the week.

Tradução linha por linha

InglêsTradução
On a Tuesday morning, Camila opened her laptop and stared at the calendar.Em uma terça-feira de manhã, Camila abriu o notebook e olhou para o calendário.
She had a technical interview at a fintech the following Monday.Ela tinha uma entrevista técnica em uma fintech na segunda seguinte.
She whispered to herself, "Tell me about yourself. Again."Ela sussurrou para si mesma: “Conte-me sobre você. De novo.”.
Her first version of the answer was three minutes long and full of personal details.A primeira versão da resposta tinha três minutos e cheia de detalhes pessoais.
Her mentor, João, listened and gave her a short piece of advice.O mentor dela, João, ouviu e deu um conselho curto.
He said, "Start with your current role, then go back, and finish with why you want this job."Ele disse: “Comece pelo seu cargo atual, depois volte, e termine com por que você quer esta vaga.”.
Camila sat down and rewrote her answer following the present → past → future structure.Camila se sentou e reescreveu a resposta seguindo a estrutura present → past → future.
She started with, "I'm a backend engineer with about three years of experience, mostly in Python and FastAPI."Ela começou com: “Sou engenheira de backend com cerca de três anos de experiência, principalmente em Python e FastAPI.”.
Then she added, "Before that, I worked at a logistics startup for two years, where I was responsible for the order tracking service."Então ela adicionou: “Antes disso, trabalhei em uma startup de logística por dois anos, onde fui responsável pelo serviço de rastreamento de pedidos.”.
She closed with, "I'm now looking for a role where I can work closer to payments."Ela terminou com: “Agora estou em busca de uma vaga onde eu possa trabalhar mais perto de pagamentos.”.
The whole answer was about seventy seconds long.A resposta inteira durou cerca de setenta segundos.
João nodded and said, "Much better. Now let's work on a strong achievement, but no exaggeration."João concordou e disse: “Muito melhor. Agora vamos trabalhar em uma conquista forte, mas sem exagero.”.
On Monday, Camila joined the video call a few minutes early.Na segunda-feira, Camila entrou na videochamada alguns minutos mais cedo.
The recruiter, Daniel, opened with, "Welcome, Camila. Tell me about yourself."O recrutador, Daniel, começou com: “Bem-vinda, Camila. Conte-me sobre você.”.
Camila delivered the present → past → future answer almost word for word.Camila entregou a resposta present → past → future quase palavra por palavra.
Daniel then asked, "What was your main responsibility at the logistics startup?"Daniel então perguntou: “Qual foi a sua principal responsabilidade na startup de logística?”.
Camila answered, "I was responsible for the order tracking service, and I helped the team reduce delivery delays by 15%."Camila respondeu: “Fui responsável pelo serviço de rastreamento de pedidos, e ajudei o time a reduzir os atrasos de entrega em 15%.”.
Daniel smiled and said, "That's a clean answer. Tell me more about the stack you worked with."Daniel sorriu e disse: “Essa resposta está clara. Me conte mais sobre o stack com o qual você trabalhou.”.
Camila explained, "On the backend, we used Python and FastAPI. On the data side, we relied on PostgreSQL and Redis."Camila explicou: “No backend, usávamos Python e FastAPI. Do lado de dados, contávamos com PostgreSQL e Redis.”.
Near the end of the interview, Daniel asked a tricky question.Perto do final da entrevista, Daniel fez uma pergunta delicada.
He said, "Tell me about a project you are most proud of."Ele disse: “Me conte sobre um projeto do qual você tem mais orgulho.”.
Camila took a breath and said, "I was part of the team that migrated the legacy order service to Kubernetes."Camila respirou fundo e disse: “Fiz parte do time que migrou o serviço legado de pedidos para Kubernetes.”.
She continued, "My role was to design the new database schema and write the migration scripts."Ela continuou: “Meu papel foi desenhar o novo schema do banco e escrever os scripts de migração.”.
She finished, "We cut our deployment time in half, and the team owns the service today."Ela terminou: “Cortamos pela metade o tempo de deploy, e hoje o time é dono do serviço.”.
Daniel wrote a note, thanked her, and said the team would be in touch later in the week.Daniel anotou, agradeceu e disse que o time entraria em contato ainda durante a semana.

Notas de vocabulário

  • Tell me about yourself = pergunta inicial clássica em entrevistas técnicas; pede uma resposta curta e estruturada
  • present → past → future = estrutura recomendada para a resposta: cargo atual, experiência anterior e motivo da candidatura
  • I was responsible for = usado para descrever a área ou o serviço de que você cuidava
  • I was part of the team that = padrão para reconhecer conquistas coletivas sem soar exagerado
  • My role was = introduz a função específica que você exerceu dentro de um projeto
  • On the backend, we used = forma natural de agrupar o stack por camada em vez de despejar tecnologias soltas
  • On the data side, we relied on = complementa a descrição do stack com a camada de dados
  • I helped the team reduce = padrão de conquista: reconhece o time, mostra o verbo e dá um número específico
  • legacy service = serviço antigo que o time herdou; comum em perguntas sobre migração
  • migration scripts = scripts que movem dados ou infraestrutura de um ambiente para outro
  • deployment time = tempo necessário para colocar uma nova versão em produção

Perguntas de compreensão

  1. When was Camila's technical interview?
  2. What was the first version of Camila's answer like?
  3. What structure did João suggest for Tell me about yourself?
  4. How long was the rewritten answer?
  5. What was Camila's main responsibility at the logistics startup?
  6. How did Camila describe the stack she worked with?
  7. What was the achievement Camila was most proud of?
  8. Did Camila exaggerate her achievements in the interview?

Prática com a história

  1. Reescreva sem exagero: 'I single-handedly migrated the legacy service to Kubernetes.'
  2. Complete: 'My ___ was to design the new database schema and write the migration scripts.'
  3. Traduza: 'Do lado de dados, contávamos com PostgreSQL e Redis.'
  4. Transforme em uma conquista profissional: 'I made the deploys 2x faster on my own.'

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
6blocos de exercícios disponíveis neste tema
10questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.