Let's run a pre-mortem before the rollout.
Vamos rodar um pre-mortem antes do rollout.Aula
Alignment before execution
Nível: C1
Objetivo
Garantir alinhamento antes da execução em C1 com pre-mortem, success criteria, rollout expectations, dependencies e decision owner. O foco é detectar problemas antes de gastar sprints, não depois.
Explicação
Alinhamento antes da execução em C1 é o que distingue senior de pleno: senior investe uma reunião para alinhar; pleno gasta sprints para descobrir. Cinco ferramentas:
1. Pre-mortem
Imaginar que o projeto falhou e listar por quê. C1 cita: 'let's imagine we shipped this in Q2 and it failed; why did it fail?'. Pre-mortem em C1 é mais eficaz que risk list porque força a audiência a pensar no pior.
2. Success criteria
Métricas mensuráveis que definem sucesso. C1 cita: 'success is: p99 < 200 ms for 4 weeks, error rate < 0.1%, customer support tickets down 20%'. Success criteria em C1 são números, não adjetivos.
3. Rollout expectations
O que vai acontecer quando subir. C1 cita: 'expect a temporary spike in error rate during the canary; expect 5% of users to hit a different UI; expect a small increase in support tickets in week 1'. Rollout expectations em C1 preparam a audiência para o ruído, não prometem silêncio.
4. Dependencies
O que outros times precisam entregar. C1 cita: 'dependency: the platform team ships the new canary step by Friday; if it slips, we slip'. Dependencies em C1 têm dono, prazo, e plano B.
5. Decision owner
Quem decide quando rolar, voltar, ou pausar. C1 cita: 'decision owner: Maria, the tech lead; she can rollback within 5 minutes if metrics degrade'. Decision owner em C1 é o que evita paralisia durante o rollout.
Exemplos
| Inglês | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Let's imagine we shipped this in Q2 and it failed; why did it fail? | Vamos imaginar que subimos isso no Q2 e falhou; por que falhou? | Pre-mortem: força pensar no pior. |
| Success is: p99 < 200 ms for 4 weeks, error rate < 0.1%, customer support tickets down 20%. | Sucesso é: p99 < 200 ms por 4 semanas, taxa de erro < 0,1%, tickets de suporte ao cliente caem 20%. | Success: números, não adjetivos. |
| Expect a temporary spike in error rate during the canary; expect 5% of users to hit a different UI; expect a small increase in support tickets in week 1. | Espere um pico temporário de taxa de erro durante o canário; espere 5% dos usuários em uma UI diferente; espere um pequeno aumento em tickets de suporte na semana 1. | Rollout expectations: prepara para o ruído. |
| Decision owner: Maria, the tech lead; she can rollback within 5 minutes if metrics degrade. | Decision owner: Maria, a tech lead; ela pode voltar em 5 minutos se as métricas degradarem. | Decision owner: evita paralisia. |
Erros comuns
- Sem pre-mortem: 'vamos ver o que acontece' é descobrir em produção; pre-mortem descobre em reunião.
- Success criteria vagas: 'system should be fast' é opinião; 'p99 < 200 ms for 4 weeks' é critério.
- Rollout expectations irrealistas: 'it will be smooth' é propaganda; 'expect temporary spike' é honesto.
- Dependencies sem dono: 'we depend on the platform team' é vago; 'the platform team owns X by Friday' é plano.
- Sem decision owner: 'who decides?' durante o rollout paralisa; C1 define antes.
Prática guiada
Reescreva cada alinhamento abaixo no padrão C1.
- Pre-mortem: liste por que o projeto pode falhar.
- Success criteria: cite números e prazo.
- Rollout expectations: prepare para o ruído (spike, suporte).
- Dependencies: cite dono, prazo, e plano B.
- Decision owner: cite quem decide rolar, voltar, ou pausar.
Resumo
Alinhamento C1 antes da execução tem cinco ferramentas: pre-mortem (por que pode falhar), success criteria (números), rollout expectations (preparar para ruído), dependencies (dono + prazo), decision owner (quem decide). Sem alinhamento, descobre em produção; com alinhamento, descobre em reunião.
Vocabulário
Palavras principais
'Success criteria: p99 < 200 ms for 4 weeks.'
'Success criteria: p99 < 200 ms por 4 semanas.''Rollout expectations: temporary spike in error rate.'
'Rollout expectations: pico temporário de taxa de erro.''Dependency: the platform team ships the new canary step by Friday.'
'Dependência: o time de plataforma entrega o novo passo de canário até sexta.''Decision owner: Maria, the tech lead.'
'Decision owner: Maria, a tech lead.'História
História: Alignment before execution
Nível: C1
História em inglês
Running the pre-launch alignment meeting
On Wednesday, I had to run the pre-launch alignment meeting for the caching layer rollout. I opened with the pre-mortem: let's imagine we shipped this in Q2 and it failed; why did it fail? I defined success criteria: p99 < 200 ms for 4 weeks, error rate < 0.1%, customer support tickets down 20%. I set rollout expectations: expect a temporary spike in error rate during the canary; expect 5% of users to hit a different UI; expect a small increase in support tickets in week 1. I named the dependencies: the platform team ships the new canary step by Friday; if it slips, we slip. I named the decision owner: Maria, the tech lead; she can rollback within 5 minutes if metrics degrade.
Tradução linha por linha
| Inglês | Tradução |
|---|---|
| On Wednesday, I had to run the pre-launch alignment meeting for the caching layer rollout. | Na quarta, eu tive que rodar a reunião de alinhamento pré-launch para o rollout da camada de cache. |
| I opened with the pre-mortem: let's imagine we shipped this in Q2 and it failed; why did it fail? | Eu abri com o pre-mortem: vamos imaginar que subimos isso no Q2 e falhou; por que falhou? |
| I defined success criteria: p99 < 200 ms for 4 weeks, error rate < 0.1%, customer support tickets down 20%. | Eu defini success criteria: p99 < 200 ms por 4 semanas, taxa de erro < 0,1%, tickets de suporte caem 20%. |
| I set rollout expectations: expect a temporary spike in error rate during the canary; expect 5% of users to hit a different UI; expect a small increase in support tickets in week 1. | Eu defini rollout expectations: espere um pico temporário de taxa de erro durante o canário; espere 5% dos usuários em uma UI diferente; espere um pequeno aumento em tickets de suporte na semana 1. |
| I named the dependencies: the platform team ships the new canary step by Friday; if it slips, we slip. | Eu nomeei as dependências: o time de plataforma entrega o novo passo de canário até sexta; se atrasar, a gente atrasa. |
| I named the decision owner: Maria, the tech lead; she can rollback within 5 minutes if metrics degrade. | Eu nomeei a decision owner: Maria, a tech lead; ela pode voltar em 5 minutos se as métricas degradarem. |
Notas de vocabulário
- imagine we shipped this in Q2 and it failed; why did it fail = Pre-mortem: força pensar no pior.
- p99 < 200 ms for 4 weeks; error rate < 0.1%; tickets down 20% = Success: números + prazo.
- expect a temporary spike in error rate; expect 5% on a different UI = Rollout: prepara para o ruído.
- platform team ships the new canary step by Friday; if it slips, we slip = Dependency: dono + prazo + plano B.
- decision owner: Maria, the tech lead; rollback in 5 minutes = Decision owner: quem decide.
Perguntas de compreensão
- O que diferencia pre-mortem C1 de risk list?
- Por que success criteria com números em C1?
- O que torna rollout expectation C1 útil?
- Por que decision owner em C1?
Prática com a história
- Escreva um pre-mortem C1 para um rollout de cache layer.
- Escreva success criteria C1 com números e prazo.
- Escreva decision owner C1 para um rollout de feature.
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.