LSLínguas Sem BenaventeInterlíngua para brasileiros

Aula

Adverbios e marcadores de passado

Nível: A2

Objetivo

Aprender a usar adverbios e expressoes temporais em interlíngua para situar acoes no passado: heri, le semet passate, antea, justo antea e recentemente.

Explicação

Em interlíngua, os adverbios temporais sao colocados normalmente no inicio ou no fim da frase para indicar quando uma acao ocorreu no passado.

Adverbios principais:

InterlínguaTraducaoUso
heriontemdia anterior ao de hoje
le semet passatesemana passadasemana anterior
anteaantes, anteriormentetempo antes do momento de referencia
justo antealogo antes, pouco antesimediatamente anterior
recentementerecentementeha pouco tempo, no passado proximo

Posicao na frase:

  • Inicio: *Heri, io videva un film.* (Ontem, eu vi um filme.)
  • Fim: *Io videva un film heri.* (Eu vi um filme ontem.)

Combinacao com passado -va-: Os marcadores temporais sao frequentemente combinados com o passado em -va- para narrar eventos situados no passado:

  • *Le semet passate, nos visitava le museo.* (Semana passada, nos visitamos o museu.)
  • *Ille arrivava justo antea.* (Ele chegou logo antes.)
  • *Illa parlave recentemente con le medico.* (Ela falou recentemente com o medico.)

Exemplos

InterlínguaTraduçãoObservação
Heri io manducava pizza con mi familia.Ontem eu comi pizza com minha familia.heri = ontem, inicio da frase
Nos visitava le parco le semet passate.Nos visitamos o parque semana passada.le semet passate = semana passada, fim da frase
Antea, ille habitava in un grande urbe.Antes, ele morava em uma grande cidade.antea = antes/anteriormente, referencia temporal geral
Illa arrivava justo antea del concerto.Ela chegou logo antes do concerto.justo antea = imediatamente antes
Io legeva recentemente un libro de historia.Eu li recentemente um livro de historia.recentemente = ha pouco tempo
Le semet passate, tu studiava troppo?Semana passada, voce estudou demais?marcador no inicio de pergunta

Erros comuns

  • Traduzir 'antea' como 'antes de' seguido de substantivo — use 'ante' para 'antes de': *ante le repasto* (antes da refeicao); 'antea' e adverbio independente.
  • Confundir 'justo antea' (logo antes) com 'justo' sozinho (exatamente/justo): o par fixo e 'justo antea'.
  • Colocar os adverbios entre sujeito e verbo como no ingles — em interlíngua, preferir inicio ou fim da frase.
  • Esquecer o sufixo -va- ao usar marcadores de passado: o marcador sozinho nao conjuga o verbo — escreva *heri io dormiva*, nao *heri io dormi*.

Resumo

Use heri (ontem), le semet passate (semana passada), antea (antes), justo antea (logo antes) e recentemente (recentemente) para situar acoes no passado. Combine-os com o sufixo -va- nos verbos. Posicione-os no inicio ou fim da frase.

Vocabulário

Palavras principais

10 itens
heriontem

Heri io dormiva multo.

Ontem eu dormi muito.
le semet passatesemana passada

Le semet passate nos visitava le museo.

Semana passada nos visitamos o museu.
anteaantes, anteriormente

Antea, illa viveva in Paris.

Antes, ela morava em Paris.
justo antealogo antes, pouco antes

Ille arrivava justo antea.

Ele chegou logo antes.
recentementerecentemente

Io legeva recentemente un bon libro.

Eu li recentemente um bom livro.
heri vesperaontem a tarde/a noite

Heri vespera nos regardava un film.

Ontem a noite nos assistimos um filme.
le mense passatemes passado

Le mense passate io comenciava un curso nove.

Mes passado eu comecei um novo curso.
poc antepouco antes, ha pouco

Poc ante, ille telefonava a su matre.

Ha pouco, ele telefonou para sua mae.
anteantes de (preposicao)

Nos manducava ante le film.

Nos comemos antes do filme.
postdepois de (preposicao)

Post le schola, io jocava.

Depois da escola, eu brincava.

História

História: Adverbios e marcadores de passado

Nível: A2

História em interlíngua

Un die heri

Heri, Marco arrivava al officio multo presto. Justo antea de entrar, ille prende un caffe al bar proxime. Ille recentemente comenciava un projecto importante con su equipa. Le semet passate, lor presentation era un grande successo. Antea, le equipa travaliava in projectos multe plus parve. Ora illes sentiva confidentia e energia por le die.

Le reunion del vespera

Heri vespera, le directrice convocava tote le equipa. Justo antea del reunion, Marco preparava le reporto final. Ille recentemente legeva multe articulos de strategia commercial. Le semet passate, la directrice pardeva un reunion similar. Antea, le communication in le officio era plus difficile. Heri, totes lassava le reunion con un plano clar.

Tradução linha por linha

InterlínguaTradução
Heri, Marco arrivava al officio multo presto.Ontem, Marco chegou ao escritorio muito cedo.
Justo antea de entrar, ille prende un caffe al bar proxime.Logo antes de entrar, ele tomou um cafe no bar proximo.
Ille recentemente comenciava un projecto importante con su equipa.Ele recentemente comecou um projeto importante com sua equipe.
Le semet passate, lor presentation era un grande successo.Semana passada, a apresentacao deles foi um grande sucesso.
Antea, le equipa travaliava in projectos multe plus parve.Antes, a equipe trabalhava em projetos muito menores.
Ora illes sentiva confidentia e energia por le die.Agora eles sentiam confianca e energia para o dia.
Heri vespera, le directrice convocava tote le equipa.Ontem a noite, a diretora convocou toda a equipe.
Justo antea del reunion, Marco preparava le reporto final.Logo antes da reuniao, Marco preparou o relatorio final.
Ille recentemente legeva multe articulos de strategia commercial.Ele recentemente leu muitos artigos de estrategia comercial.
Le semet passate, la directrice pardeva un reunion similar.Semana passada, a diretora perdeu uma reuniao similar.
Antea, le communication in le officio era plus difficile.Antes, a comunicacao no escritorio era mais dificil.
Heri, totes lassava le reunion con un plano clar.Ontem, todos saíram da reuniao com um plano claro.

Notas de vocabulário

  • officio = escritorio (lugar de trabalho); nao confundir com 'studio' que e mais um atelie ou estudio
  • equipa = equipe; palavra reconhecivel pelo falante de portugues
  • convocava = convocou — convocar (-ar) no passado imperfecto
  • reporto = relatorio, informe; cognato do frances/ingles 'report'

Perguntas de compreensão

  1. O que Marco fez logo antes de entrar no escritorio?
  2. Qual foi o resultado da reuniao na vespera?
  3. Que expressao indica que o projeto de Marco comecou ha pouco tempo?

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
5blocos de exercícios disponíveis neste tema
12questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.