The deploy starts at 3 PM.
O deploy começa às 15h.Aula
Preposições de tempo e prazo
Nível: A2
Objetivo
Usar as preposições de tempo (at, on, in) e de prazo (from, until, by, during) para falar de releases, sprints, reuniões e janelas de manutenção, evitando as confusões mais comuns entre inglês e português brasileiro.
Explicação
Em inglês, a preposição certa depende do tipo de tempo que você quer expressar. Três pares resolvem a maior parte do trabalho em planejamento:
1. Ponto no tempo — at / on / in.
- at + horário exato:
- on + dia ou data:
- in + mês, estação, ano ou período do dia longo:
`The deploy starts at 3 PM.` `The standup is at 9:30.`
`The release is on Friday.` `The migration is on March 15.`
`The freeze is in June.` `We plan the roadmap in Q3.` `I'll review the PRs in the morning.`
2. Prazo e limite — by / until / from…until (ou from…to).
- by marca o limite final: algo precisa estar pronto até esse momento.
- until marca a continuidade de uma ação ou janela:
- from…until / from…to delimita um intervalo:
`Please send the report by 5 PM.` `The fix must be merged by Friday.`
`The maintenance runs until midnight.` `Please don't deploy until tests pass.`
`The maintenance window is from 2 AM to 4 AM.` `I'm on call from Friday until Sunday.`
3. Dentro de um período — during / in.
- during + evento com começo e fim:
- in + período genérico:
`We can't deploy during the sprint.` `Two bugs appeared during the meeting.`
`I'll finish this in the next sprint.`
Expressões fixas com at. Algumas combinações com `at` não seguem a regra do horário: `at night`, `at noon`, `at midnight`, `at the moment`, `at the end of the sprint`.
Resumo rápido.
- Horário → at
- Dia/data → on
- Mês/estação/ano → in
- Limite final → by
- Continuidade até → until
- Intervalo → from…until
- Dentro de um evento → during
Exemplos
| Inglês | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| The standup is at 9 AM. | O daily começa às 9h. | At + horário. |
| The release is on Friday. | O release é na sexta-feira. | On + dia da semana. |
| The code freeze is in March. | O code freeze é em março. | In + mês. |
| Please merge the fix by 5 PM. | Por favor, faça o merge da correção até as 17h. | By marca o limite final. |
| The maintenance runs until 2 AM. | A manutenção roda até as 2h. | Until marca a continuidade. |
| The window is from 1 AM to 3 AM. | A janela é da 1h às 3h. | From…to para intervalo. |
| We can't release during the sprint review. | Não podemos fazer release durante a review da sprint. | During + evento. |
Erros comuns
- Dizer `in Friday` por tradução literal do português "na sexta-feira": em inglês o correto é `on Friday`.
- Trocar `by Friday` por `until Friday`: `by` é prazo final (algo precisa estar pronto até), `until` é continuidade de uma ação.
- Usar `in the sprint` quando o sentido é "durante a sprint": para algo que acontece dentro de um evento use `during the sprint`; `in the sprint` costuma soar como "na próxima sprint".
- Confundir `at night` com `in the night`: a expressão fixa é `at night`; `in the night` é incomum.
- Escrever `on 5 PM` porque "5 PM" parece uma data: horário usa `at`, então `at 5 PM`.
- Misturar `from…to` com `from…until`: `from 9 to 5` e `from 9 until 5` são aceitos, mas não `from 9 to until 5`.
- Usar `at` com mês ou ano: `at March` está errado; meses e anos usam `in`.
Prática guiada
Complete cada lacuna com a preposição correta.
- The deploy is ___ 4 PM. → `at`
- The release is ___ Monday. → `on`
- The freeze starts ___ July. → `in`
- We need the report ___ Friday. → `by`
- The window runs ___ 2 AM ___ 4 AM. → `from … to`
- Don't push code ___ the meeting. → `during`
Depois reformule cada item trocando a preposição e observando se a frase continua fazendo sentido — se não fizer, é sinal de que trocou o sentido (por exemplo, `by` vs `until`).
Resumo
Use `at` para horários, `on` para dias e datas, `in` para meses, estações e anos. Use `by` para prazo final e `until` para continuidade. Use `from…to` ou `from…until` para intervalos e `during` para algo que acontece dentro de um evento. As confusões mais comuns de falantes de PT-BR são `in Friday` (correto: `on Friday`), `until 5 PM` para prazo firme (correto: `by 5 PM`) e `in the sprint` quando o sentido é "durante" (correto: `during the sprint`).
Vocabulário
Palavras principais
The release is on Friday.
O release é na sexta-feira.The code freeze is in June.
O code freeze é em junho.Please merge the fix by Friday.
Por favor, faça o merge da correção até sexta-feira.The maintenance runs until noon.
A manutenção roda até o meio-dia.I'm on call from 9 AM to 5 PM.
Estou de plantão das 9h às 17h.We don't push during the sprint review.
Não fazemos push durante a review da sprint.The batch job runs at night.
O job em batch roda à noite.The release is on Thursday.
O release é na quinta-feira.We plan the work at the start of the sprint.
Planejamos o trabalho no início da sprint.The maintenance window is from 2 AM to 4 AM.
A janela de manutenção é das 2h às 4h.We deploy the patch during the maintenance window.
Fazemos o deploy do patch durante a janela de manutenção.The code freeze is in March.
O code freeze é em março.História
História: Preposições de tempo e prazo
Nível: A2
História em inglês
Planning the release
On Monday morning, the team started planning the release. The product manager scheduled the kickoff at 10 AM. The release would go out on Friday at 3 PM. The freeze would start in March, two days before the deploy.
Setting deadlines and windows
Each engineer had to merge their feature by Thursday at 5 PM. After that, the team couldn't push code during the freeze. The maintenance window was from 2 AM to 4 AM on Friday. The deploy had to finish by 3 PM, when the release was scheduled.
During the sprint review
At the sprint review, the team presented the new dashboard. Two small bugs appeared during the demo, but nobody was worried. The team agreed to fix them after the release, not during the deploy. The release went out on time at 3 PM, and the system stayed up all night.
Tradução linha por linha
| Inglês | Tradução |
|---|---|
| On Monday morning, the team started planning the release. | Na manhã de segunda-feira, a equipe começou a planejar o release. |
| The product manager scheduled the kickoff at 10 AM. | O product manager marcou o kickoff às 10h. |
| The release would go out on Friday at 3 PM. | O release sairia na sexta-feira às 15h. |
| The freeze would start in March, two days before the deploy. | O freeze começaria em março, dois dias antes do deploy. |
| Each engineer had to merge their feature by Thursday at 5 PM. | Cada engenheiro precisava fazer merge da sua feature até quinta-feira às 17h. |
| After that, the team couldn't push code during the freeze. | Depois disso, a equipe não podia fazer push de código durante o freeze. |
| The maintenance window was from 2 AM to 4 AM on Friday. | A janela de manutenção era das 2h às 4h na sexta-feira. |
| The deploy had to finish by 3 PM, when the release was scheduled. | O deploy precisava terminar até as 15h, quando o release estava marcado. |
| At the sprint review, the team presented the new dashboard. | Na review da sprint, a equipe apresentou o novo painel. |
| Two small bugs appeared during the demo, but nobody was worried. | Dois bugs pequenos apareceram durante a demo, mas ninguém ficou preocupado. |
| The team agreed to fix them after the release, not during the deploy. | A equipe concordou em corrigi-los depois do release, não durante o deploy. |
| The release went out on time at 3 PM, and the system stayed up all night. | O release saiu no horário às 15h, e o sistema ficou no ar a noite toda. |
Notas de vocabulário
- on Monday morning = on + dia + período do dia: dia da semana com on.
- at 10 AM = at + horário exato.
- on Friday at 3 PM = on para o dia, at para o horário, na mesma frase.
- in March = in + mês.
- by Thursday at 5 PM = by para prazo final, at para horário exato.
- during the freeze = during + evento com começo e fim.
- from 2 AM to 4 AM = from…to delimita um intervalo.
- all night = expressão fixa: durante a noite toda, sem preposição.
Perguntas de compreensão
- When did the team start planning the release?
- What time was the kickoff scheduled for?
- When would the release go out?
- When did the code freeze start?
- By when did each engineer need to merge their feature?
- Could the team push code during the freeze?
- What was the maintenance window?
- What happened during the demo at the sprint review?
Prática com a história
- Preencha: The release is ___ Friday ___ 3 PM.
- Preencha: The deploy must finish ___ 3 PM.
- Preencha: The freeze starts ___ March.
- Preencha: We don't push code ___ the freeze.
- Reescreva com from…to: The window starts at 2 AM and ends at 4 AM.
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.