LSLínguas Sem BenaventeInglês para brasileiros

Aula

Preposições de tempo e prazo

Nível: A2

Objetivo

Usar as preposições de tempo (at, on, in) e de prazo (from, until, by, during) para falar de releases, sprints, reuniões e janelas de manutenção, evitando as confusões mais comuns entre inglês e português brasileiro.

Explicação

Em inglês, a preposição certa depende do tipo de tempo que você quer expressar. Três pares resolvem a maior parte do trabalho em planejamento:

1. Ponto no tempo — at / on / in.

  • at + horário exato:
  • `The deploy starts at 3 PM.` `The standup is at 9:30.`

  • on + dia ou data:
  • `The release is on Friday.` `The migration is on March 15.`

  • in + mês, estação, ano ou período do dia longo:
  • `The freeze is in June.` `We plan the roadmap in Q3.` `I'll review the PRs in the morning.`

2. Prazo e limite — by / until / from…until (ou from…to).

  • by marca o limite final: algo precisa estar pronto até esse momento.
  • `Please send the report by 5 PM.` `The fix must be merged by Friday.`

  • until marca a continuidade de uma ação ou janela:
  • `The maintenance runs until midnight.` `Please don't deploy until tests pass.`

  • from…until / from…to delimita um intervalo:
  • `The maintenance window is from 2 AM to 4 AM.` `I'm on call from Friday until Sunday.`

3. Dentro de um período — during / in.

  • during + evento com começo e fim:
  • `We can't deploy during the sprint.` `Two bugs appeared during the meeting.`

  • in + período genérico:
  • `I'll finish this in the next sprint.`

Expressões fixas com at. Algumas combinações com `at` não seguem a regra do horário: `at night`, `at noon`, `at midnight`, `at the moment`, `at the end of the sprint`.

Resumo rápido.

  • Horário → at
  • Dia/data → on
  • Mês/estação/ano → in
  • Limite final → by
  • Continuidade até → until
  • Intervalo → from…until
  • Dentro de um evento → during

Exemplos

InglêsTraduçãoObservação
The standup is at 9 AM.O daily começa às 9h.At + horário.
The release is on Friday.O release é na sexta-feira.On + dia da semana.
The code freeze is in March.O code freeze é em março.In + mês.
Please merge the fix by 5 PM.Por favor, faça o merge da correção até as 17h.By marca o limite final.
The maintenance runs until 2 AM.A manutenção roda até as 2h.Until marca a continuidade.
The window is from 1 AM to 3 AM.A janela é da 1h às 3h.From…to para intervalo.
We can't release during the sprint review.Não podemos fazer release durante a review da sprint.During + evento.

Erros comuns

  • Dizer `in Friday` por tradução literal do português "na sexta-feira": em inglês o correto é `on Friday`.
  • Trocar `by Friday` por `until Friday`: `by` é prazo final (algo precisa estar pronto até), `until` é continuidade de uma ação.
  • Usar `in the sprint` quando o sentido é "durante a sprint": para algo que acontece dentro de um evento use `during the sprint`; `in the sprint` costuma soar como "na próxima sprint".
  • Confundir `at night` com `in the night`: a expressão fixa é `at night`; `in the night` é incomum.
  • Escrever `on 5 PM` porque "5 PM" parece uma data: horário usa `at`, então `at 5 PM`.
  • Misturar `from…to` com `from…until`: `from 9 to 5` e `from 9 until 5` são aceitos, mas não `from 9 to until 5`.
  • Usar `at` com mês ou ano: `at March` está errado; meses e anos usam `in`.

Prática guiada

Complete cada lacuna com a preposição correta.

  • The deploy is ___ 4 PM. → `at`
  • The release is ___ Monday. → `on`
  • The freeze starts ___ July. → `in`
  • We need the report ___ Friday. → `by`
  • The window runs ___ 2 AM ___ 4 AM. → `from … to`
  • Don't push code ___ the meeting. → `during`

Depois reformule cada item trocando a preposição e observando se a frase continua fazendo sentido — se não fizer, é sinal de que trocou o sentido (por exemplo, `by` vs `until`).

Resumo

Use `at` para horários, `on` para dias e datas, `in` para meses, estações e anos. Use `by` para prazo final e `until` para continuidade. Use `from…to` ou `from…until` para intervalos e `during` para algo que acontece dentro de um evento. As confusões mais comuns de falantes de PT-BR são `in Friday` (correto: `on Friday`), `until 5 PM` para prazo firme (correto: `by 5 PM`) e `in the sprint` quando o sentido é "durante" (correto: `during the sprint`).

Vocabulário

Palavras principais

13 itens
at 3 PMàs 15h

The deploy starts at 3 PM.

O deploy começa às 15h.
on Fridayna sexta-feira

The release is on Friday.

O release é na sexta-feira.
in Juneem junho

The code freeze is in June.

O code freeze é em junho.
by Fridayaté sexta-feira

Please merge the fix by Friday.

Por favor, faça o merge da correção até sexta-feira.
until noonaté o meio-dia

The maintenance runs until noon.

A manutenção roda até o meio-dia.
from 9 AM to 5 PMdas 9h às 17h

I'm on call from 9 AM to 5 PM.

Estou de plantão das 9h às 17h.
during the sprintdurante a sprint

We don't push during the sprint review.

Não fazemos push durante a review da sprint.
at nightà noite

The batch job runs at night.

O job em batch roda à noite.
releaserelease, lançamento

The release is on Thursday.

O release é na quinta-feira.
sprintsprint

We plan the work at the start of the sprint.

Planejamos o trabalho no início da sprint.
maintenance windowjanela de manutenção

The maintenance window is from 2 AM to 4 AM.

A janela de manutenção é das 2h às 4h.
to deployimplantar, fazer deploy

We deploy the patch during the maintenance window.

Fazemos o deploy do patch durante a janela de manutenção.
code freezecongelamento de código

The code freeze is in March.

O code freeze é em março.

História

História: Preposições de tempo e prazo

Nível: A2

História em inglês

Planning the release

On Monday morning, the team started planning the release. The product manager scheduled the kickoff at 10 AM. The release would go out on Friday at 3 PM. The freeze would start in March, two days before the deploy.

Setting deadlines and windows

Each engineer had to merge their feature by Thursday at 5 PM. After that, the team couldn't push code during the freeze. The maintenance window was from 2 AM to 4 AM on Friday. The deploy had to finish by 3 PM, when the release was scheduled.

During the sprint review

At the sprint review, the team presented the new dashboard. Two small bugs appeared during the demo, but nobody was worried. The team agreed to fix them after the release, not during the deploy. The release went out on time at 3 PM, and the system stayed up all night.

Tradução linha por linha

InglêsTradução
On Monday morning, the team started planning the release.Na manhã de segunda-feira, a equipe começou a planejar o release.
The product manager scheduled the kickoff at 10 AM.O product manager marcou o kickoff às 10h.
The release would go out on Friday at 3 PM.O release sairia na sexta-feira às 15h.
The freeze would start in March, two days before the deploy.O freeze começaria em março, dois dias antes do deploy.
Each engineer had to merge their feature by Thursday at 5 PM.Cada engenheiro precisava fazer merge da sua feature até quinta-feira às 17h.
After that, the team couldn't push code during the freeze.Depois disso, a equipe não podia fazer push de código durante o freeze.
The maintenance window was from 2 AM to 4 AM on Friday.A janela de manutenção era das 2h às 4h na sexta-feira.
The deploy had to finish by 3 PM, when the release was scheduled.O deploy precisava terminar até as 15h, quando o release estava marcado.
At the sprint review, the team presented the new dashboard.Na review da sprint, a equipe apresentou o novo painel.
Two small bugs appeared during the demo, but nobody was worried.Dois bugs pequenos apareceram durante a demo, mas ninguém ficou preocupado.
The team agreed to fix them after the release, not during the deploy.A equipe concordou em corrigi-los depois do release, não durante o deploy.
The release went out on time at 3 PM, and the system stayed up all night.O release saiu no horário às 15h, e o sistema ficou no ar a noite toda.

Notas de vocabulário

  • on Monday morning = on + dia + período do dia: dia da semana com on.
  • at 10 AM = at + horário exato.
  • on Friday at 3 PM = on para o dia, at para o horário, na mesma frase.
  • in March = in + mês.
  • by Thursday at 5 PM = by para prazo final, at para horário exato.
  • during the freeze = during + evento com começo e fim.
  • from 2 AM to 4 AM = from…to delimita um intervalo.
  • all night = expressão fixa: durante a noite toda, sem preposição.

Perguntas de compreensão

  1. When did the team start planning the release?
  2. What time was the kickoff scheduled for?
  3. When would the release go out?
  4. When did the code freeze start?
  5. By when did each engineer need to merge their feature?
  6. Could the team push code during the freeze?
  7. What was the maintenance window?
  8. What happened during the demo at the sprint review?

Prática com a história

  1. Preencha: The release is ___ Friday ___ 3 PM.
  2. Preencha: The deploy must finish ___ 3 PM.
  3. Preencha: The freeze starts ___ March.
  4. Preencha: We don't push code ___ the freeze.
  5. Reescreva com from…to: The window starts at 2 AM and ends at 4 AM.

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
6blocos de exercícios disponíveis neste tema
10questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.