Let's review the action items before we close the meeting.
Vamos revisar os action items antes de encerrar a reunião.Aula
Tomada de notas e action items
Nível: B1
Objetivo
Capturar decisões, owners, deadlines e follow-ups em notas curtas de reunião, e confirmar responsabilidades usando linguagem de ata curta em inglês.
Explicação
Em uma ata curta em inglês, cada item capturado segue um rótulo fixo: Decision, Action, Owner, Deadline e Follow-up. Usar sempre o mesmo rótulo ajuda quem lê depois a encontrar o que prometeu, para quem e até quando.
O rótulo Action descreve o que precisa ser feito e usa geralmente `will` ou o infinitivo: `Action: Ana will send the updated spec by Friday.` `Action: Bruno to draft the test plan.`
O rótulo Owner indica quem é o responsável. Pode aparecer sozinho ou logo após a ação: `Owner: Carla.` `Action: Carla will check the budget. Owner: Carla.`
O rótulo Deadline fixa a data ou o prazo, geralmente curto e direto: `Deadline: Friday.` `Deadline: end of day, March 12.`
O rótulo Decision registra algo que o grupo concordou em fazer, com `we will` ou uma forma passiva simples: `Decision: We will postpone the release.` `Decision: The new policy was approved.`
O rótulo Follow-up marca o que ainda precisa ser confirmado ou checado depois, com `to + verbo`: `Follow-up: Daniel to confirm the legal review next week.` `Follow-up: Eva to check whether the vendor signed the contract.`
Ao final, recapitule com verbos de recap como `Let me recap...`, `To summarize...`, `Just to make sure...` e feche confirmando a responsabilidade: `Does that match your understanding?`, `Are we aligned on that?`, `Can you confirm you'll handle X?`. Essas frases transformam uma nota em um combinado verificável.
Para anotar em tempo real, prefira abreviações consistentes: `A:` para Action, `D:` para Decision, `O:` para Owner, `DL:` para Deadline, `FU:` para Follow-up. O importante é que o formato seja estável para você e para quem vai reler.
Exemplos
| Inglês | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Action: Ana will send the updated spec by Friday. | Ação: Ana vai enviar a especificação atualizada até sexta-feira. | Padrão Action + nome + will + verbo + deadline. |
| Decision: We will postpone the release to next week. | Decisão: Vamos adiar o lançamento para a próxima semana. | Decision geralmente usa we will para decisões do grupo. |
| Owner: Bruno. | Responsável: Bruno. | Owner pode ser uma linha isolada. |
| Deadline: end of day, March 12. | Prazo: fim do dia, 12 de março. | Deadlines em atas curtas evitam ambiguidades como 'soon'. |
| Follow-up: Carla to confirm the budget with finance. | Follow-up: Carla vai confirmar o orçamento com o financeiro. | Follow-up usa nome + to + verbo base. |
| Let me recap the action items. Does that match your understanding? | Deixa eu recapitular os action items. Isso confere com o seu entendimento? | Recap + pedido de confirmação fecha a ata. |
Erros comuns
- Escrever `Action: Ana to sends` em vez de `Action: Ana to send`; depois de 'to' o verbo fica na forma base.
- Usar `Decision: We are postponing` em ata curta; o formato de ata pede `Decision: We will postpone` para fixar o combinado.
- Colocar o deadline solto, como `Action: Ana will send the spec. (Friday?)`; prefira uma linha separada `Deadline: Friday.` para evitar dúvida.
- Confundir Action com Follow-up: Action é algo que vai acontecer agora; Follow-up é algo que ainda precisa ser confirmado ou checado depois.
- Escrever `Owner: The team` em vez de um nome; um action item sem owner claro não tem responsável e tende a se perder.
- Dizer `Does this make sense?` no final sem recapitular; prefira `Does that match your understanding?` depois de listar os itens.
Prática guiada
Reescreva cada frase em formato de ata curta, com rótulo:
- Frase solta: `Bruno vai preparar o plano de testes até quarta.`
Em ata: `Action: Bruno will draft the test plan. Deadline: Wednesday.`
- Frase solta: `O grupo decidiu adiar o lançamento.`
Em ata: `Decision: We will postpone the release.`
- Frase solta: `A Carla precisa confirmar o orçamento com o financeiro.`
Em ata: `Follow-up: Carla to confirm the budget with finance.`
Note como cada item da ata vira uma frase curta, com rótulo, dono e prazo sempre que possível.
Resumo
Use rótulos fixos (Decision, Action, Owner, Deadline, Follow-up) e frases curtas com `will` ou `to + verbo base`. Recapitule com `Let me recap...` e feche com `Does that match your understanding?` para confirmar responsabilidades.
Vocabulário
Palavras principais
'Decision: We will move the launch to next quarter.'
'Decisão: Vamos mover o lançamento para o próximo trimestre.''Owner: Carla.'
'Responsável: Carla.''Deadline: Friday.'
'Prazo: sexta-feira.''Follow-up: Daniel to confirm the legal review.'
'Follow-up: Daniel vai confirmar a revisão jurídica.'I'll share the meeting notes after the call.
Vou compartilhar as notas da reunião depois da chamada.There were six attendees in the room.
Havia seis participantes na sala.The first item on the agenda is the budget review.
O primeiro item da pauta é a revisão do orçamento.Let me recap the action items.
Deixa eu recapitular os action items.Make sure you capture every deadline.
Garanta que você registra cada prazo.Can you confirm you'll handle the rollout?
Você pode confirmar que vai cuidar do rollout?We assigned the review to the QA team.
Atribuímos a revisão ao time de QA.I'll follow up with finance next week.
Vou acompanhar com o financeiro na próxima semana.Ana is responsible for the spec update.
Ana é responsável pela atualização da especificação.We agreed to ship on Friday.
Combinamos de lançar na sexta-feira.The missing approval is blocking the release.
A aprovação que está faltando está bloqueando o lançamento.Are we aligned on the new deadline?
Estamos alinhados quanto ao novo prazo?Let me recap what we decided today.
Deixa eu recapitular o que decidimos hoje.História
História: Tomada de notas e action items
Nível: B1
História em inglês
The product sync
On Tuesday morning, the product team held a short sync to review the upcoming release. Maya took notes in a shared document while the others spoke. The first item on the agenda was the launch date. After a quick discussion, the team agreed to push the launch by one week. Maya wrote: "Decision: We will postpone the launch to June 12." The product owner, Daniel, asked who would update the marketing page.
Capturing actions and owners
Eva raised her hand and said she could handle the page by Thursday. Maya typed: "Action: Eva will update the marketing page. Owner: Eva. Deadline: Thursday." Next, the team discussed the legal review, which was still pending. Nobody in the room owned that step, so Maya flagged it as a follow-up. She wrote: "Follow-up: Daniel to confirm the legal review with the legal team." Maya also captured one risk: the missing approval was blocking the release.
Recap and alignment
At the end of the meeting, Maya read the action items out loud. "Let me recap what we just agreed on," she said. She listed three items: the new launch date, Eva's action, and the legal follow-up. Then she asked: "Does that match your understanding, Daniel?" Daniel nodded and replied, "Yes, I'm responsible for the legal follow-up. I'll update you by Friday." Maya closed her laptop, shared the meeting notes with everyone, and scheduled a short follow-up call for Friday.
Tradução linha por linha
| Inglês | Tradução |
|---|---|
| On Tuesday morning, the product team held a short sync to review the upcoming release. | Na manhã de terça-feira, o time de produto fez um sync curto para revisar o próximo lançamento. |
| Maya took notes in a shared document while the others spoke. | Maya anotou em um documento compartilhado enquanto os outros falavam. |
| The first item on the agenda was the launch date. | O primeiro item da pauta foi a data de lançamento. |
| After a quick discussion, the team agreed to push the launch by one week. | Depois de uma discussão rápida, o time concordou em adiar o lançamento em uma semana. |
| Maya wrote: "Decision: We will postpone the launch to June 12." | Maya escreveu: "Decision: Vamos adiar o lançamento para 12 de junho." |
| The product owner, Daniel, asked who would update the marketing page. | O product owner, Daniel, perguntou quem atualizaria a página de marketing. |
| Eva raised her hand and said she could handle the page by Thursday. | Eva levantou a mão e disse que podia cuidar da página até quinta-feira. |
| Maya typed: "Action: Eva will update the marketing page. Owner: Eva. Deadline: Thursday." | Maya digitou: "Action: Eva vai atualizar a página de marketing. Owner: Eva. Deadline: quinta-feira." |
| Next, the team discussed the legal review, which was still pending. | Em seguida, o time discutiu a revisão jurídica, que ainda estava pendente. |
| Nobody in the room owned that step, so Maya flagged it as a follow-up. | Ninguém na sala era dono daquela etapa, então Maya marcou como follow-up. |
| She wrote: "Follow-up: Daniel to confirm the legal review with the legal team." | Ela escreveu: "Follow-up: Daniel vai confirmar a revisão jurídica com o time jurídico." |
| Maya also captured one risk: the missing approval was blocking the release. | Maya também capturou um risco: a aprovação que estava faltando estava bloqueando o lançamento. |
| At the end of the meeting, Maya read the action items out loud. | No final da reunião, Maya leu os action items em voz alta. |
| "Let me recap what we just agreed on," she said. | "Deixa eu recapitular o que acabamos de combinar", disse ela. |
| She listed three items: the new launch date, Eva's action, and the legal follow-up. | Ela listou três itens: a nova data de lançamento, a ação da Eva e o follow-up jurídico. |
| Then she asked: "Does that match your understanding, Daniel?" | Então ela perguntou: "Isso confere com o seu entendimento, Daniel?" |
| Daniel nodded and replied, "Yes, I'm responsible for the legal follow-up. I'll update you by Friday." | Daniel assentiu e respondeu: "Sim, sou responsável pelo follow-up jurídico. Eu te aviso até sexta-feira." |
| Maya closed her laptop, shared the meeting notes with everyone, and scheduled a short follow-up call for Friday. | Maya fechou o notebook, compartilhou as notas da reunião com todos e agendou uma chamada curta de follow-up para sexta-feira. |
Notas de vocabulário
- meeting notes = notas de reunião; também chamadas de minutes em contextos formais
- Decision: We will postpone the launch to June 12. = decisão coletiva em ata curta com we will + verbo base
- Action: Eva will update the marketing page. = ação individual com will e geralmente um deadline
- Owner: Eva. = linha isolada para identificar o responsável
- Follow-up: Daniel to confirm the legal review. = nome + to + verbo base para algo que ainda precisa de confirmação
- blocking the release = impedindo o lançamento; blocking é adjetivo para descrever o que trava o combinado
- Let me recap... = frase típica para resumir o que foi combinado no fim da reunião
- Does that match your understanding? = frase de fechamento que confirma responsabilidades ponto a ponto
Perguntas de compreensão
- Why did the team decide to push the launch by one week?
- Who volunteered to update the marketing page?
- Why did Maya flag the legal review as a follow-up instead of an action?
- What was blocking the release?
- How did Maya close the meeting?
- When will Daniel update the team about the legal follow-up?
Prática com a história
- Reescreva em formato de ata: 'A Eva vai atualizar a página de marketing até quinta-feira.'
- Reescreva em formato de ata: 'O Daniel vai confirmar a revisão jurídica com o time jurídico.'
- Traduza: 'Deixa eu recapitular o que acabamos de combinar.'
- Traduza: 'Isso confere com o seu entendimento, Daniel?'
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.