LSLínguas Sem BenaventeInglês para brasileiros

Aula

Conectores B1 para raciocínio técnico

Nível: B1

Objetivo

Usar conectores B1 — however, therefore, although, because of, due to, as a result, in order to — para estruturar causa, contraste, consequência e finalidade em explicações técnicas, sumários de incidente, comentários de code review e textos curtos de design.

Explicação

Em B1, o inglês técnico ganha clareza quando cada relação lógica (causa, contraste, consequência, finalidade) tem um conector próprio. Este tópico agrupa os sete conectores por função:

1. Contraste — however, although

  • However é um advérbio conector que aparece depois de um ponto: começa uma frase nova e introduz uma informação que contradiz, surpreende ou limita a frase anterior. É seguido de vírgula e o sujeito vem logo depois:
  • *The API is fast. However, it uses a lot of memory.* *The tests passed locally. However, they failed on CI.* Em texto corrido, o equivalente em português é “contudo”, “porém” ou “no entanto”.

  • Although é uma conjunção concessiva que aparece dentro da frase, antes de uma oração com sujeito + verbo:
  • *Although the API is fast, it uses a lot of memory.* *Although the tests passed locally, they failed on CI.* A contração though é mais informal e também funciona no fim da frase: *The tests passed locally, though they failed on CI.*

  • However vs. although: however é mais formal e separa duas frases; although liga duas ideias em uma única frase. Em e-mails curtos e comentários, although soa mais natural. Em relatórios e design docs, however é a escolha padrão.

2. Causa — because of, due to

  • Because of e due to são preposições: por isso, depois delas vem um substantivo ou sintagma nominal, nunca uma oração com verbo. Esse é o ponto em que a maioria dos aprendizes erra:
  • ✅ *The deployment was delayed because of a network issue.* ✅ *The deployment was delayed due to a network issue.* ❌ *The deployment was delayed because of the network was unstable.* (errado: use *because the network was unstable*) ❌ *The deployment was delayed due to the network was unstable.* (errado: due to exige nome)

  • A diferença entre os dois é de registro: because of é neutro, due to é levemente mais formal e aparece com frequência em post-mortems, relatórios de incidente e documentação. Em fala, prefira *because of*; em texto formal, *due to*.
  • Para causar com uma oração completa (sujeito + verbo), use because, sem preposição:
  • *The deployment was delayed because the network was unstable.* *The build failed because the test suite timed out.*

3. Consequência — therefore, as a result

  • Therefore e as a result anunciam uma conclusão ou efeito da frase anterior. Os dois vêm depois de um ponto, seguidos de vírgula:
  • *The cache layer was empty. Therefore, the first request was slow.* *The cache layer was empty. As a result, the first request was slow.*

  • Therefore é mais formal e mais curto; as a result é mais explícito e soa como “como resultado” em português. Em documentação, *as a result* deixa a relação causal óbvia; em design docs densos, *therefore* economiza palavras.
  • Ambos se diferenciam de so (conjunção, dentro da frase): *The cache was empty, so the first request was slow.* — mesmo significado, tom mais informal.

4. Finalidade — in order to

  • In order to expressa propósito: por que algo é feito. É seguido de verbo na forma base (to-infinitive), nunca de substantivo:
  • ✅ *We run the migration in order to reduce downtime.* ✅ *The script runs nightly in order to clean up old records.* ❌ *We run the migration in order to the downtime reduction.* (errado: precisa de verbo)

  • A versão curta to funciona com o mesmo valor: *We run the migration to reduce downtime.* A diferença é de ênfase: *in order to* torna a finalidade mais explícita, útil quando o propósito não é óbvio pelo contexto.
  • Use in order to quando o sentido de “finalidade” precisa ficar claro — comentários de code review, design docs, instruções. Em mensagens curtas, *to* é suficiente.

Como combiná-los em um parágrafo técnico:

> The cache layer was cold. As a result, the first request was slow. Although the team considered keeping the cache warm permanently, the memory cost was too high. Therefore, they decided to warm the cache only on deploy. In order to avoid surprises, they added a smoke test that checks the cache after each release. However, the smoke test still depends on the network being stable.

Repare como cada conector cumpre uma função clara: consequência → contraste → consequência → finalidade → contraste. Essa é a coluna vertebral do raciocínio técnico em inglês.

Exemplos

InglêsTraduçãoObservação
The API is fast. However, it uses a lot of memory.A API é rápida. No entanto, ela consome muita memória.However é advérbio conector: vem depois de ponto e antes de uma frase nova.
Although the tests passed locally, they failed on CI.Embora os testes tenham passado localmente, eles falharam no CI.Although liga duas orações em uma única frase; vem antes da oração concessiva.
The deployment was delayed because of a network issue.O deploy foi atrasado por causa de um problema de rede.Because of é preposição: depois dela vem um sintagma nominal, não uma oração.
The build failed due to a missing dependency.O build falhou por causa de uma dependência ausente.Due to é levemente mais formal que because of e é comum em post-mortems.
The cache was cold. Therefore, the first request was slow.O cache estava vazio. Portanto, a primeira requisição foi lenta.Therefore aparece depois de ponto e introduz a conclusão lógica.
The cache was cold. As a result, the first request was slow.O cache estava vazio. Como resultado, a primeira requisição foi lenta.As a result é mais explícito que therefore; ambos introduzem consequência.
We run the migration in order to reduce downtime.Rodamos a migração para reduzir o tempo de indisponibilidade.In order to é seguido por verbo na forma base, não por substantivo.
Although the bug was small, it caused a major outage.Embora o bug fosse pequeno, ele causou uma indisponibilidade grande.Although + sujeito + verbo, mesmo em frases sem however explícito.
The team decided to rewrite the service. As a result, the latency dropped by 40%.O time decidiu reescrever o serviço. Como resultado, a latência caiu 40%.As a result é comum em relatórios de impacto e post-mortems.

Erros comuns

  • Colocar uma oração com verbo depois de because of / due to: `due to the network was unstable` deve ser `due to network instability` ou `because the network was unstable`.
  • Esquecer o verbo base depois de in order to: `in order to the reduction of downtime` deve ser `in order to reduce downtime`.
  • Usar however sem vírgula ou no meio da frase sem ponto: prefira sempre `frase anterior. However, frase nova.`
  • Trocar although por `despite` + verbo no -ing sem ajustar: `although the tests failed` é mais seguro para aprendizes; `despite the tests failing` é mais formal mas exige -ing ou nome.
  • Usar therefore com junção de vírgulas (comma splice): `it was slow, therefore we` deve ser `it was slow. Therefore, we ...` ou `it was slow; therefore, we ...`.
  • Confundir a posição de however e therefore: os dois vêm depois de ponto, no começo da frase nova — não grudados na frase anterior por vírgula.
  • Escrever `because of` em registros formais onde o time usa `due to`: em post-mortems e runbooks, prefira `due to` quando a causa é um sintagma nominal.

Prática guiada

Reescreva este parágrafo técnico, trocando `and`, `so` e `but` pelos conectores adequados:

> The rewrite was risky, and the team was small. The rewrite was risky , ___ the team was small. The team was small ___ a recent resignation, ___ the deadline slipped. The team wanted to ship on time ___ avoid the new fiscal year, ___ they decided to descope the migration tool. The descoping was painful ___ it kept the project on track. The descoping was painful ___ it kept the project on track. The new service was faster ___ simpler, ___ the post-mortem still noted two unresolved bugs.

Versão reescrita:

> The rewrite was risky. However, the team was small. The team was small due to a recent resignation, and as a result the deadline slipped. The team wanted to ship on time in order to avoid the new fiscal year, so they decided to descope the migration tool. The descoping was painful because it kept the project on track. The new service was faster and simpler, although the post-mortem still noted two unresolved bugs.

Observe como cada conector cumpre uma função diferente: contraste (however), causa nominal (due to), consequência (as a result), finalidade (in order to), causa oracional (because), adição (and), concessão (although). A leitura flui porque cada relação tem uma palavra dedicada.

Resumo

Use however para contraste entre frases (depois de ponto). Use although para concessões dentro de uma frase (oração com sujeito + verbo). Use because of e due to para causa nominal; use because + oração para causa verbal. Use therefore e as a result para consequência. Use in order to + verbo base para finalidade. Cada conector tem uma posição preferida na frase: however, therefore, as a result vêm no começo da frase nova; although, because, in order to vêm dentro da oração.

Vocabulário

Palavras principais

18 itens
howeverno entanto, contudo, porém

The tests passed locally. However, they failed on CI.

Os testes passaram localmente. No entanto, eles falharam no CI.
thereforeportanto, logo

The cache was empty. Therefore, the first request was slow.

O cache estava vazio. Portanto, a primeira requisição foi lenta.
althoughembora, ainda que

Although the bug was small, it caused a major outage.

Embora o bug fosse pequeno, ele causou uma indisponibilidade grande.
because ofpor causa de

The deployment was delayed because of a network issue.

O deploy foi atrasado por causa de um problema de rede.
due todevido a

The build failed due to a missing dependency.

O build falhou devido a uma dependência ausente.
as a resultcomo resultado

The cache was cold. As a result, the first request was slow.

O cache estava vazio. Como resultado, a primeira requisição foi lenta.
in order toa fim de, para

We run the migration in order to reduce downtime.

Rodamos a migração a fim de reduzir o tempo de indisponibilidade.
post-mortemanálise pós-incidente, post-mortem

The post-mortem explained why the cache went cold.

O post-mortem explicou por que o cache esvaziou.
root causecausa raiz

The root cause was a misconfigured environment variable.

A causa raiz foi uma variável de ambiente mal configurada.
outageindisponibilidade, queda

The outage lasted for 18 minutes and affected the checkout flow.

A indisponibilidade durou 18 minutos e afetou o fluxo de checkout.
trade-offcompensação, troca

Caching reduces latency, but the trade-off is higher memory usage.

Cache reduz latência, mas a troca é o maior uso de memória.
bottleneckgargalo

The database turned out to be the main bottleneck.

O banco de dados acabou sendo o principal gargalo.
latencylatência

The rewrite cut the average latency by 40%.

A reescrita reduziu a latência média em 40%.
throughputvazão, throughput

We need to increase the throughput without raising the error rate.

Precisamos aumentar o throughput sem aumentar a taxa de erro.
rewritereescrever, reescrita

The team decided to rewrite the legacy module from scratch.

O time decidiu reescrever o módulo legado do zero.
migratemigrar

We migrated the database to a managed instance in order to reduce operational overhead.

Migramos o banco de dados para uma instância gerenciada a fim de reduzir a carga operacional.
scaleescalar, dimensionar

The service was hard to scale because of its monolithic design.

Era difícil escalar o serviço por causa do design monolítico.
rolloutimplantação gradual, rollout

We did a phased rollout in order to limit the blast radius.

Fizemos um rollout faseado a fim de limitar o raio de impacto.

História

História: Conectores B1 para raciocínio técnico

Nível: B1

História em inglês

The dashboard started lagging

On Tuesday morning, the Analytics team noticed that the main dashboard was loading slowly. The p95 latency had been climbing for two weeks, due to a growth in query volume. The dashboard was not the only one affected. The reporting service was also slow, because of a shared read replica that was overloaded. Although the team had already scaled the database vertically, the bottleneck was still there.

The team discusses the options

On Wednesday, the engineers met to discuss the next step. The first option was to add more read replicas. The second option was to rewrite the slowest queries. The first option was cheaper, but it would not solve the root cause. Therefore, the team chose the second option. They decided to rewrite the top ten queries in order to cut the p95 latency in half. However, the rewrite would take at least three weeks, due to a full Q4 backlog. In order to limit the blast radius, the team agreed to ship the rewrites behind a feature flag and roll them out gradually.

Two weeks later

Two weeks later, the team had rewritten seven of the ten queries. As a result, the average p95 latency dropped from 1.8 seconds to 0.9 seconds. Although the remaining three queries were still slow, the dashboard was usable again. The team then wrote a short post-mortem in order to document the decision and the trade-offs. The post-mortem explained that the rewrite was chosen over additional replicas, due to the shared read replica being the actual bottleneck. It also noted that, although the rewrite took longer than adding replicas, the long-term cost was lower and the root cause had finally been addressed.

Tradução linha por linha

InglêsTradução
On Tuesday morning, the Analytics team noticed that the main dashboard was loading slowly.Na manhã de terça-feira, o time de Analytics percebeu que o painel principal estava carregando devagar.
The p95 latency had been climbing for two weeks, due to a growth in query volume.A latência p95 vinha subindo há duas semanas, devido ao crescimento no volume de queries.
The dashboard was not the only one affected. The reporting service was also slow, because of a shared read replica that was overloaded.O painel não era o único afetado. O serviço de relatórios também estava lento, por causa de uma réplica de leitura compartilhada que estava sobrecarregada.
Although the team had already scaled the database vertically, the bottleneck was still there.Embora o time já tivesse escalado o banco verticalmente, o gargalo continuava.
On Wednesday, the engineers met to discuss the next step.Na quarta-feira, os engenheiros se reuniram para discutir o próximo passo.
The first option was to add more read replicas. The second option was to rewrite the slowest queries.A primeira opção era adicionar mais réplicas de leitura. A segunda opção era reescrever as queries mais lentas.
The first option was cheaper, but it would not solve the root cause. Therefore, the team chose the second option.A primeira opção era mais barata, mas não resolveria a causa raiz. Portanto, o time escolheu a segunda opção.
They decided to rewrite the top ten queries in order to cut the p95 latency in half.Eles decidiram reescrever as dez queries mais lentas a fim de cortar a latência p95 pela metade.
However, the rewrite would take at least three weeks, due to a full Q4 backlog.No entanto, a reescrita levaria pelo menos três semanas, devido a um backlog de Q4 cheio.
In order to limit the blast radius, the team agreed to ship the rewrites behind a feature flag and roll them out gradually.A fim de limitar o raio de impacto, o time concordou em enviar as reescritas atrás de uma feature flag e liberá-las gradualmente.
Two weeks later, the team had rewritten seven of the ten queries.Duas semanas depois, o time já tinha reescrito sete das dez queries.
As a result, the average p95 latency dropped from 1.8 seconds to 0.9 seconds.Como resultado, a latência p95 média caiu de 1,8 segundo para 0,9 segundo.
Although the remaining three queries were still slow, the dashboard was usable again.Embora as três queries restantes ainda estivessem lentas, o painel voltou a ser usável.
The team then wrote a short post-mortem in order to document the decision and the trade-offs.O time então escreveu um post-mortem curto a fim de documentar a decisão e as compensações.
The post-mortem explained that the rewrite was chosen over additional replicas, due to the shared read replica being the actual bottleneck.O post-mortem explicou que a reescrita foi escolhida em vez de réplicas adicionais, devido à réplica de leitura compartilhada ser o gargalo real.
It also noted that, although the rewrite took longer than adding replicas, the long-term cost was lower and the root cause had finally been addressed.Também observou que, embora a reescrita tenha levado mais tempo do que adicionar réplicas, o custo de longo prazo foi menor e a causa raiz finalmente foi resolvida.

Notas de vocabulário

  • p95 latency = percentil 95 de latência; 95% das requisições ficam abaixo desse valor.
  • read replica = réplica de leitura; cópia do banco usada para consultas, aliviando o banco principal.
  • bottleneck = gargalo; ponto do sistema que limita o desempenho geral.
  • scale vertically = escalar verticalmente; aumentar recursos (CPU, RAM) de uma única máquina.
  • root cause = causa raiz; razão fundamental do problema, não apenas o sintoma.
  • Therefore = conector de consequência; vem depois de ponto e introduz a conclusão.
  • in order to = conector de finalidade; sempre seguido de verbo na forma base.
  • due to = preposição de causa formal; exige sintagma nominal depois.
  • Although = conjunção concessiva; liga duas orações em uma única frase.
  • feature flag = sinalizador de funcionalidade; ativa ou desativa partes do sistema sem deploy.
  • blast radius = raio de impacto; extensão do dano caso algo dê errado em produção.
  • trade-off = compensação; ganho em uma dimensão em troca de perda em outra.
  • As a result = conector de consequência explícita; sinônimo formal de therefore.
  • post-mortem = análise pós-incidente; documento escrito após um incidente com causa, impacto e ações.

Perguntas de compreensão

  1. What problem did the Analytics team notice on Tuesday morning?
  2. Why was the reporting service also slow?
  3. What had the team already tried before the meeting, and did it solve the bottleneck?
  4. What two options did the engineers discuss on Wednesday?
  5. Why did the team choose the rewrite over adding more read replicas?
  6. How long would the rewrite take, and what slowed it down?
  7. Why did the team decide to ship the rewrites behind a feature flag?
  8. What measurable improvement did the rewrite produce?
  9. Was every slow query rewritten? What did the team say about the remaining ones?
  10. What did the post-mortem say about the trade-off between rewriting and adding replicas?

Prática com a história

  1. Reescreva com in order to: The team added a feature flag. They wanted to limit the blast radius.
  2. Reescreva com due to: The rewrite was slow. The team had a full Q4 backlog.
  3. Reescreva com although: The rewrite took longer. The long-term cost was lower.
  4. Reescreva com as a result: The p95 latency dropped. The dashboard became usable again.
  5. Complete: The team chose the rewrite ___ the additional replicas would not solve the root cause.
  6. Corrija: The team chose the rewrite in order to the long-term cost.

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
8blocos de exercícios disponíveis neste tema
12questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.