LSLínguas Sem BenaventeInterlíngua para brasileiros

Aula

Corpo, saúde e bem-estar

Nível: A1

Objetivo

Aprender o vocabulário básico das partes do corpo em interlíngua, descrever sintomas simples, pedir ajuda em situações de saúde e usar frases essenciais em farmácia.

Explicação

Em interlíngua, as partes do corpo são substantivos que seguem o padrão regular: terminações -e ou -a para palavras de origem latina/romanica. Plurais com -s.

Partes do corpo essenciais:

  • capite (cabeça) — 'le capite' (a cabeça)
  • mano (mão) — 'le mano' (a mão), plural 'manos'
  • pede (pé) — 'le pede' (o pé), plural 'pedes'
  • oculo (olho) — 'le oculo' (o olho), plural 'oculos'
  • aure (orelha/ouvido) — 'le aure' (a orelha), plural 'aures'
  • bucca (boca) — 'le bucca' (a boca)
  • naso (nariz) — 'le naso' (o nariz)
  • gola (garganta) — 'le gola' (a garganta)
  • stomacho (estômago) — 'le stomacho' (o estômago)
  • dorso (costas) — 'le dorso' (as costas)

Para descrever sintomas, use 'io ha dolor de...' (eu tenho dor de...) ou 'io senti...' (eu me sinto...) seguido do adjetivo:

  • io ha dolor de capite → tenho dor de cabeça
  • io senti me mal → me sinto mal
  • io ha febre → tenho febre
  • io ha tussito → estou tossindo

Frases úteis em farmácia:

  • 'Io ha besonio de un medicamento contra dolor.' (Preciso de um remédio para dor.)
  • 'Ubi es le pharmacia?' (Onde fica a farmácia?)
  • 'Potite adjutar me?' (Pode me ajudar?)
  • 'Io ha dolor de gola.' (Estou com dor de garganta.)

Exemplos

InterlínguaTraduçãoObservação
Mi capite dolore molto.Minha cabeça dói muito.'dolore' = dói (verbo 'doler').
Io ha dolor de stomacho.Estou com dor de estômago.Forma comum para dor: 'ha dolor de + parte do corpo'.
Le oculo dextere me dolore.O meu olho direito está me doendo.'dextere' = direito.
Potite adjutar me? Io senti me mal.Pode me ajudar? Eu me sinto mal.'adjutar' = ajudar; 'senti me' = me sinto.
Io ha besonio de un medicamento contra febre.Preciso de um remédio contra febre.'besonio' = necessidade; 'contra' = contra.
Mi gola dolore e io ha febre.Minha garganta dói e estou com febre.Frase combinando dois sintomas.

Erros comuns

  • Usar 'testa' para cabeça (é do italiano/espanhol); em interlíngua a forma correta é 'capite'.
  • Confundir 'aure' (orelha/ouvido) com 'auro' (ouro): cuidado com a terminação.
  • Usar 'sinto' diretamente do português; em interlíngua é 'senti me' (com o pronome reflexivo).
  • Escrever 'pié' ou 'pie' com acento espanhol; em interlíngua é simplesmente 'pede'.
  • Usar 'mão' em vez de 'mano' — interlíngua não tem o til nasalizador do português.

Resumo

As partes do corpo em interlíngua têm formas muito próximas ao latim e são reconhecíveis para falantes de português. Para sintomas, use 'io ha dolor de [parte]' ou 'io senti me [adj]'. Em farmácia: 'Potite adjutar me?', 'Io ha besonio de un medicamento.' Lembre: 'capite' (não testa), 'mano' (não mão), 'pede' (não pié).

Vocabulário

Palavras principais

12 itens
capitecabeça

Mi capite dolore.

Minha cabeça dói.
manomão

Mi mano es frigide.

Minha mão está fria.
pede

Mi pede dolore post le curso.

Meu pé dói depois da corrida.
oculoolho

Su oculos es verde.

Os olhos dele são verdes.
aureorelha, ouvido

Mi aure sinistre dolore.

Meu ouvido esquerdo dói.
golagarganta

Io ha dolor de gola.

Estou com dor de garganta.
stomachoestômago

Mi stomacho me fa mal.

Meu estômago está me incomodando.
febrefebre

Io ha febre desde heri.

Estou com febre desde ontem.
dolordor

Io ha dolor de capite.

Estou com dor de cabeça.
pharmaciafarmácia

Ubi es le pharmacia?

Onde fica a farmácia?
medicamentomedicamento, remédio

Io besonia un medicamento contra dolor.

Preciso de um remédio para dor.
adjutarajudar

Potite adjutar me?

Pode me ajudar?

História

História: Corpo, saúde e bem-estar

Nível: A1

História em interlíngua

Parte 1: Carlo senti se mal

Carlo se leva de matino e senti se multo mal. Su capite dolore e ille ha febre. Ille ha etiam dolor de gola e su oculos es rosse. Su matre dice: 'Tu besonia ir al medico!' Carlo responde: 'Primo, io va al pharmacia.' Ille prende su mantello e exi lentemente.

Parte 2: In le pharmacia

In le pharmacia, Carlo parla con le pharmacista. Carlo dice: 'Io ha dolor de capite e gola, e io ha febre.' Le pharmacista dice: 'Io recommenda iste medicamento contra dolor e febre.' Carlo compra le medicamento e gratias le pharmacista. Post duo dies, Carlo senti se melior. Su matre es felice: 'Ora tu es ben!'

Tradução linha por linha

InterlínguaTradução
Carlo se leva de matino e senti se multo mal.Carlo acorda de manhã e se sente muito mal.
Su capite dolore e ille ha febre.Sua cabeça dói e ele está com febre.
Ille ha etiam dolor de gola e su oculos es rosse.Ele também tem dor de garganta e seus olhos estão vermelhos.
Su matre dice: 'Tu besonia ir al medico!'Sua mãe diz: 'Você precisa ir ao médico!'
Carlo responde: 'Primo, io va al pharmacia.'Carlo responde: 'Primeiro, vou à farmácia.'
Ille prende su mantello e exi lentemente.Ele pega seu casaco e sai devagar.
In le pharmacia, Carlo parla con le pharmacista.Na farmácia, Carlo fala com o farmacêutico.
Carlo dice: 'Io ha dolor de capite e gola, e io ha febre.'Carlo diz: 'Estou com dor de cabeça e garganta, e estou com febre.'
Le pharmacista dice: 'Io recommenda iste medicamento contra dolor e febre.'O farmacêutico diz: 'Recomendo este remédio contra dor e febre.'
Carlo compra le medicamento e gratias le pharmacista.Carlo compra o remédio e agradece ao farmacêutico.
Post duo dies, Carlo senti se melior.Após dois dias, Carlo se sente melhor.
Su matre es felice: 'Ora tu es ben!'Sua mãe está feliz: 'Agora você está bem!'

Notas de vocabulário

  • se leva = acorda, se levanta (reflexivo de 'levar')
  • etiam = também, além disso
  • rosse = vermelho/a (adjetivo)
  • lentemente = devagar, lentamente
  • melior = melhor (comparativo de 'bon')
  • ben = bem (advérbio de estado)
  • gratias = agradece (verbo 'gratiar') — também 'gratias' como obrigado

Perguntas de compreensão

  1. Quais sintomas Carlo tem no início da história?
  2. O que o farmacêutico recomenda a Carlo?
  3. Como Carlo está após dois dias?

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
5blocos de exercícios disponíveis neste tema
12questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.