Io ha parlate con illa.
Eu falei com ela.Aula
Participios regulares e irregulares
Nível: B1
Objetivo
Aprender a formar participios regulares com as terminações -ate, -ite e -ute em interlíngua, reconhecer os participios irregulares mais comuns e usá-los corretamente no passato proxime.
Explicação
Em interlíngua, o participio passato é formado a partir do radical do verbo com a terminação do grupo:
Participios regulares:
- Verbos em -AR → terminação -ate: parlar → parlate, mangiar → mangiate, laborar → laborate
- Verbos em -ER → terminação -ite: vender → vendite, leger → legite, comprender → comprendite
- Verbos em -IR → terminação -ite: partir → partite, dormir → dormite, sentir → sentite
- Verbos em -ER/-IR com radical em consoante + -ct → terminação -cte: conducir → conducte, producir → producte
Participios irregulares comuns:
| Verbo | Participio | Tradução |
|---|---|---|
| esser | essente/state | sido/estado |
| facer | facite/facto | feito |
| venir | venite | vindo |
| vider | vidite | visto |
| poner | ponite/posito | posto/colocado |
| scriber | scribite | escrito |
| leger | legite | lido |
Nota: Em interlíngua, muitos verbos que seriam irregulares em português ou francês são regulares. 'Facer' aceita 'facite' (regular) ou 'facto' (forma latina reconhecível). Prefira a forma regular quando ambas existem.
O participio é usado:
- No passato proxime: io ha parlate (eu falei)
- Como adjetivo: le porta claudite (a porta fechada)
- Em voz passiva: le libro es scribite per ille (o livro foi escrito por ele)
Exemplos
| Interlíngua | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Io ha parlate con le director. | Eu falei com o diretor. | parlar (-ar) → parlate (regular -ate). |
| Illa ha legite le jornal hodie. | Ela leu o jornal hoje. | leger (-er) → legite (regular -ite). |
| Nos ha dormite ben iste nocte. | Nós dormimos bem esta noite. | dormir (-ir) → dormite (regular -ite). |
| Le projecto ha essete conducte per nos. | O projeto foi conduzido por nós. | conducir → conducte (terminação -cte). |
| Ille ha facto un error. | Ele cometeu um erro. | facer → facto (participio irregular aceito). |
| Le littera es scribite in interlingua. | A carta está escrita em interlíngua. | scriber → scribite (regular -ite), uso adjetival. |
| Maria ha venite a pede. | Maria veio a pé. | venir → venite (regular -ite). |
| Tu ha vidite le nove film? | Você viu o novo filme? | vider → vidite (regular -ite). |
Erros comuns
- Usar terminação italiana -ato/-ito em vez de -ate/-ite: 'parlato' é ERRADO em interlíngua; correto: 'parlate'.
- Confundir o radical: 'facite' (de facer) existe, mas 'facate' não — facer é grupo -er, não -ar.
- Tratar 'esser' como regular: não existe 'essate' ou 'essite'; use 'state' (estado) ou evite o participio de esser como predicativo.
- Omitir o auxiliar 'ha' no passato proxime: 'Io parlate' é ERRADO; correto: 'Io ha parlate'.
- Usar o infinitivo no lugar do participio: 'Io ha parlar' é ERRADO; o segundo verbo deve ser o participio.
Resumo
Participios regulares: -AR → -ate, -ER/-IR → -ite, radicais em -ct → -cte. Irregulares comuns: facto (facer), venite (venir), vidite (vider), scribite (scriber). Usos: passato proxime (ha + participio), adjetivo, voz passiva.
Vocabulário
Palavras principais
Illes ha mangiate ben.
Eles comeram bem.Illa ha laborate tote le die.
Ela trabalhou o dia todo.Tu ha legite le libro?
Você leu o livro?Le auto ha essete vendite.
O carro foi vendido.Io ha dormite mal.
Eu dormi mal.Illa ha venite de longe.
Ela veio de longe.Nos ha vidite un grande spettaculo.
Nós vimos um grande espetáculo.Le message es scribite in interlingua.
A mensagem está escrita em interlíngua.Ille ha facto un excellente discurso.
Ele fez um excelente discurso.Le curso es conducte online.
O curso é conduzido online.Le film ha essete producte in Italia.
O filme foi produzido na Itália.História
História: Participios regulares e irregulares
Nível: B1
História em interlíngua
Parte 1: Un die de preparation
Andrea ha vigilate a sex horas de matino. Illa ha preparate un lista de cosas a facer. Le reporto annual ha essete scribite per ella durante tres dies. Illa ha legite tote le documentos annexate. Le datos ha essete producte per le equipa de recerca. Andrea ha facto le ultime correctiones ante le reunion.
Parte 2: Le presentation
Al hora del reunion, tote le collegas ha venite puntualmente. Le slides ha essete preparate con graphicos clare. Andrea ha parlate per trenta minutas sin interruption. Le director ha vidite le resultatos e ha essete multo satisfacte. Post le presentation, le projecto ha essete conducte al stadio final. Tote le equipa ha laborato ben — le mission ha essete completate.
Tradução linha por linha
| Interlíngua | Tradução |
|---|---|
| Andrea ha vigilate a sex horas de matino. | Andrea acordou às seis horas da manhã. |
| Illa ha preparate un lista de cosas a facer. | Ela preparou uma lista de coisas a fazer. |
| Le reporto annual ha essete scribite per ella durante tres dies. | O relatório anual foi escrito por ela durante três dias. |
| Illa ha legite tote le documentos annexate. | Ela leu todos os documentos anexados. |
| Le datos ha essete producte per le equipa de recerca. | Os dados foram produzidos pela equipe de pesquisa. |
| Andrea ha facto le ultime correctiones ante le reunion. | Andrea fez as últimas correções antes da reunião. |
| Al hora del reunion, tote le collegas ha venite puntualmente. | Na hora da reunião, todos os colegas vieram pontualmente. |
| Le slides ha essete preparate con graphicos clare. | Os slides foram preparados com gráficos claros. |
| Andrea ha parlate per trenta minutas sin interruption. | Andrea falou por trinta minutos sem interrupção. |
| Le director ha vidite le resultatos e ha essete multo satisfacte. | O diretor viu os resultados e ficou muito satisfeito. |
| Post le presentation, le projecto ha essete conducte al stadio final. | Após a apresentação, o projeto foi conduzido à fase final. |
| Tote le equipa ha laborato ben — le mission ha essete completate. | Toda a equipe trabalhou bem — a missão foi completada. |
Notas de vocabulário
- vigilar = acordar (despertar do sono)
- annexate = anexados — participio de 'annexar' (-ar → -ate)
- recerca = pesquisa
- correctiones = correções — plural de 'correction'
- puntualmente = pontualmente
- satisfacte = satisfeito — participio/adjetivo de 'satisfacer'
Perguntas de compreensão
- Que ha Andrea preparate de matino?
- Per quanto tempore ha Andrea parlate durante le reunion?
- Como ha le director reagite al vider le resultatos?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.