Mi nomine es Carlos.
Meu nome é Carlos.Aula
Apresentar-se e apresentar outros
Nível: A1
Objetivo
Aprender a se apresentar em interlíngua dizendo seu nome, profissão e o que faz, além de apresentar outras pessoas e usar a expressão de cortesia 'Placer a te cognoscer'.
Explicação
Apresentar-se em interlíngua
Quando você se apresenta em interlíngua, usa a estrutura básica Yo es + [nome/profissão]. Note que o pronome de primeira pessoa em interlíngua é io (não 'yo', que é espanhol).
Pronomes pessoais básicos
| Interlíngua | Português |
|---|---|
| io | eu |
| tu | você / tu |
| ille / illa | ele / ela |
| nos | nós |
| vos | vocês |
| illes / illas | eles / elas |
Estruturas para se apresentar
Nome:
- *Mi nomine es Maria.* → Meu nome é Maria.
- *Io appella me Carlos.* → Eu me chamo Carlos.
Profissão / O que faz:
- *Io es studente.* → Eu sou estudante.
- *Io labora como medico.* → Eu trabalho como médico.
- *Io studia linguas.* → Eu estudo línguas.
Origem:
- *Io es brasilian.* → Eu sou brasileiro.
- *Io veni del Brasil.* → Eu venho do Brasil.
Apresentar outra pessoa
Para apresentar um colega ou amigo:
- *Iste es mi amico Marco.* → Este é meu amigo Marco.
- *Illa es mi collega Anna.* → Ela é minha colega Anna.
- *Io te presenta mi amico.* → Eu te apresento meu amigo.
Expressão de cortesia ao conhecer alguém
- *Placer a te cognoscer!* → Prazer em conhecê-lo/la!
- *Le placer es mio.* → O prazer é meu.
- *Io es felice de cognoscer te.* → Estou feliz em conhecê-lo.
O verbo 'esser' (ser/estar)
O verbo esser é o mais importante para apresentações. Na forma de presente, usa-se es para todas as pessoas:
- *Io es...* / *Tu es...* / *Ille es...* / *Nos es...* / *Vos es...* / *Illes es...*
Esta é a grande simplificação do interlíngua: um único verbo 'es' para todas as pessoas!
Exemplos
| Interlíngua | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Mi nomine es Paulo. Io es brasilian e io studia medicina. | Meu nome é Paulo. Sou brasileiro e estudo medicina. | Apresentação completa com nome, origem e o que estuda. |
| Placer a te cognoscer, Anna! Io es Maria, un collega de Paulo. | Prazer em conhecê-la, Anna! Sou Maria, uma colega de Paulo. | Expressão de cortesia seguida de apresentação. |
| Iste es mi amico Roberto. Ille labora como ingeniator. | Este é meu amigo Roberto. Ele trabalha como engenheiro. | Apresentando uma terceira pessoa com profissão. |
| Bon die! Mi nomine es Clara. Io veni del Brasil e io parla portugese e interlingua. | Bom dia! Meu nome é Clara. Venho do Brasil e falo português e interlíngua. | Apresentação formal com saudação, origem e idiomas. |
| Le placer es mio. Io es felice de cognoscer te, Marco. | O prazer é meu. Estou feliz em conhecê-lo, Marco. | Resposta à expressão de cortesia. |
Erros comuns
- Usar 'yo' em vez de 'io': em interlíngua o pronome de primeira pessoa é 'io', não 'yo' (que é espanhol).
- Conjugar 'esser' por pessoa: em interlíngua é sempre 'es' para todas as pessoas — io es, tu es, ille es, nos es.
- Dizer 'Placer de te cognoscer' em vez de 'Placer a te cognoscer': a preposição correta é 'a', não 'de'.
- Confundir 'nomine' (nome) com 'numero' (número): ao dar o nome, use 'mi nomine es...', não 'mi numero es...'.
- Usar artigo com profissões de forma obrigatória: em interlíngua pode-se dizer 'Io es medico' sem artigo, assim como em espanhol.
Resumo
Para se apresentar em interlíngua, use 'Mi nomine es...' para o nome, 'Io es...' para profissão ou origem, 'Io labora como...' para o trabalho e 'Io studia...' para o que estuda. Para apresentar outros, use 'Iste/Illa es mi amico/collega...'. A expressão de cortesia ao conhecer alguém é 'Placer a te cognoscer!' e a resposta é 'Le placer es mio.'
Vocabulário
Palavras principais
Io es studente.
Eu sou estudante.Ille labora como advocato.
Ele trabalha como advogado.Io studia interlingua.
Eu estudo interlíngua.Iste es mi amico Paulo.
Este é meu amigo Paulo.Illa es mi collega de universitate.
Ela é minha colega de universidade.Io te presenta mi amico Marco.
Eu te apresento meu amigo Marco.Placer a te cognoscer, Maria!
Prazer em conhecê-la, Maria!Io es felice de cognoscer te.
Estou feliz em conhecê-lo.Mi nomine es Ana.
Meu nome é Ana.Io es brasilian.
Eu sou brasileiro.Ella es studente de medicina.
Ela é estudante de medicina.Mi patre es medico.
Meu pai é médico.Io labora como ingeniator.
Eu trabalho como engenheiro.Illa es advocata in Brasilia.
Ela é advogada em Brasília.Ille es professor de mathematica.
Ele é professor de matemática.História
História: Apresentar-se e apresentar outros
Nível: A1
História em interlíngua
## História em interlíngua
Maria arriva al conferentia de linguas in Rio de Janeiro. Illa non cognosce necuno e senti un poco nervose. Un jove homine se approxima e dice: 'Bon die! Mi nomine es Lucas. Io es de Sao Paulo.' Maria sorride e responde: 'Bon die, Lucas! Mi nomine es Maria. Placer a te cognoscer!' Lucas dice: 'Le placer es mio. Tu studia linguas?' 'Si, io studia interlingua e espaniol in le universitate. E tu?' 'Io labora como professor de linguas in un schola a Sao Paulo,' responde Lucas. Poc depois, un altere persona se approxima. Lucas dice: 'Ah, iste es mi collega Andreas!' 'Placer a te cognoscer, Andreas!' dice Maria. Andreas responde: 'Le placer es mio! Io es professor de francese e italiano.' 'Que interessante!' dice Maria. 'Nos pote parlar multo hic!'
Tradução linha por linha
| Interlíngua | Tradução |
|---|---|
| Maria arriva al conferentia de linguas in Rio de Janeiro. | Maria chega à conferência de línguas no Rio de Janeiro. |
| Illa non cognosce necuno e senti un poco nervose. | Ela não conhece ninguém e se sente um pouco nervosa. |
| Un jove homine se approxima e dice: 'Bon die! Mi nomine es Lucas. Io es de Sao Paulo.' | Um jovem homem se aproxima e diz: 'Bom dia! Meu nome é Lucas. Sou de São Paulo.' |
| Maria sorride e responde: 'Bon die, Lucas! Mi nomine es Maria. Placer a te cognoscer!' | Maria sorri e responde: 'Bom dia, Lucas! Meu nome é Maria. Prazer em conhecê-lo!' |
| Lucas dice: 'Le placer es mio. Tu studia linguas?' | Lucas diz: 'O prazer é meu. Você estuda línguas?' |
| 'Si, io studia interlingua e espaniol in le universitate. E tu?' | 'Sim, eu estudo interlíngua e espanhol na universidade. E você?' |
| 'Io labora como professor de linguas in un schola a Sao Paulo,' responde Lucas. | 'Eu trabalho como professor de línguas em uma escola em São Paulo,' responde Lucas. |
| Poc depois, un altere persona se approxima. Lucas dice: 'Ah, iste es mi collega Andreas!' | Logo depois, outra pessoa se aproxima. Lucas diz: 'Ah, este é meu colega Andreas!' |
| 'Placer a te cognoscer, Andreas!' dice Maria. | 'Prazer em conhecê-lo, Andreas!' diz Maria. |
| Andreas responde: 'Le placer es mio! Io es professor de francese e italiano.' | Andreas responde: 'O prazer é meu! Sou professor de francês e italiano.' |
| 'Que interessante!' dice Maria. 'Nos pote parlar multo hic!' | 'Que interessante!' diz Maria. 'Podemos falar muito aqui!' |
Notas de vocabulário
- arriva = chega — forma presente do verbo 'arrivar' (chegar).
- necuno = ninguém — pronome negativo.
- nervose = nervoso/a — adjetivo.
- jove = jovem — adjetivo.
- se approxima = se aproxima — verbo reflexivo 'approximar se' (aproximar-se).
- sorride = sorri — forma presente do verbo 'sorridar' (sorrir).
- poc depois = logo depois, pouco depois — expressão temporal.
- altere = outro, outra — adjetivo indefinido.
- hic = aqui — advérbio de lugar.
Perguntas de compreensão
- Qual é a profissão de Lucas?
- O que Maria estuda na universidade?
- Quais idiomas Andreas ensina?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.