Io es programator.
Eu sou programador(a).Aula
Respostas curtas e naturais
Nível: A1
Objetivo
Formular respostas curtas e naturais em interlíngua para apresentações e pequenas conversas do cotidiano.
Explicação
Em interlíngua, respostas diretas seguem a estrutura Sujeito + Verbo + Complemento. O verbo não muda de forma para as pessoas: io es, tu es, ille/illa es (é/está), nos es, vos es, illes/illas es. Para respostas afirmativas curtas usa-se 'Si' (sim) e para negativas 'No' (não). Para perguntas do tipo 'Ubi labora tu?' (Onde você trabalha?) responde-se diretamente: 'Io labora in São Paulo.' Frases típicas de pequena conversa: 'Como va?' (Como vai?), 'Va ben, gratias.' (Vai bem, obrigado/a.), 'E tu?' (E você?), 'Multo ben!' (Muito bem!), 'A revider!' (Até logo!).
Exemplos
| Interlíngua | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Io es programator. | Eu sou programador(a). | Substantivos em -or não variam de gênero em interlíngua. |
| Io labora in São Paulo. | Eu trabalho em São Paulo. | |
| Illa studia in Barcelona. | Ela estuda em Barcelona. | |
| Como va? — Va ben, gratias! | Como vai? — Vai bem, obrigado(a)! | |
| Que face tu? — Io es studente. | O que você faz? — Eu sou estudante. |
Erros comuns
- Não conjugar o verbo: dizer 'Io laboras' em vez de 'Io labora' — em interlíngua o presente não acrescenta -s.
- Confundir 'es' (ser/estar) com o inglês 'is' — em interlíngua usa-se 'es' para todas as pessoas.
- Usar 'studio' quando se quer dizer 'estudo' (ação): 'studio' é o lugar; a ação é 'studia'.
- Esquecer o artigo definido 'le' antes de profissões quando se quer especificar: 'Ille es le doctor.' vs 'Ille es doctor.'
Resumo
Use Sujeito + verbo invariável no presente para respostas diretas. Para pequena conversa: 'Como va?', 'Va ben, gratias.', 'A revider!'. Profissões em -or são neutras quanto ao gênero.
Vocabulário
Palavras principais
Illa es studente.
Ela é estudante.Ille es doctor.
Ele é médico.Io labora in un officio.
Eu trabalho em um escritório.Nos studia interlingua.
Nós estudamos interlíngua.Tu es gentil.
Você é gentil.Io va ben.
Eu vou bem.Gratias mille!
Muito obrigado(a)!Como va? — Va ben!
Como vai? — Vai bem!A revider! Usque deman.
Até logo! Até amanhã.Io es multo felice.
Eu estou muito feliz.Illa labora in Roma.
Ela trabalha em Roma.História
História: Respostas curtas e naturais
Nível: A1
História em interlíngua
Parte 1 — Le prime die
Marco arriva in le nove officio e incontra su collega Anna. Anna dice: 'Bon die! Como va?' Marco responde: 'Va ben, gratias! E tu?' 'Io va multo ben, gratias. Que face tu in iste officio?' Marco dice: 'Io es programator. Io labora in le equipa de technologia.' Anna sorride: 'Io es designatora. Nos va laborar insimul!'
Parte 2 — Le pausa de caffè
Al hora del pausa, Marco e Anna va al bar del officio. Marco incontra un altere collega, Sofia, que studia in Barcelona. Sofia dice: 'Io es studente e internista hic. Vengo de Espania!' Anna responde: 'Benvenita! Io labora hic desde tres annos.' Sofia demanda: 'Como se dice 'obrigada' in interlingua?' Marco rie: 'Se dice 'gratias'! E 'a revider' quando tu parte!'
Tradução linha por linha
| Interlíngua | Tradução |
|---|---|
| Marco arriva in le nove officio e incontra su collega Anna. | Marco chega no novo escritório e encontra sua colega Anna. |
| Anna dice: 'Bon die! Como va?' | Anna diz: 'Bom dia! Como vai?' |
| Marco responde: 'Va ben, gratias! E tu?' | Marco responde: 'Vai bem, obrigado! E você?' |
| 'Io va multo ben, gratias. Que face tu in iste officio?' | 'Eu vou muito bem, obrigada. O que você faz neste escritório?' |
| Marco dice: 'Io es programator. Io labora in le equipa de technologia.' | Marco diz: 'Eu sou programador. Trabalho na equipe de tecnologia.' |
| Anna sorride: 'Io es designatora. Nos va laborar insimul!' | Anna sorri: 'Eu sou designer. Vamos trabalhar juntos!' |
| Al hora del pausa, Marco e Anna va al bar del officio. | Na hora do intervalo, Marco e Anna vão ao bar do escritório. |
| Marco incontra un altere collega, Sofia, que studia in Barcelona. | Marco encontra outra colega, Sofia, que estuda em Barcelona. |
| Sofia dice: 'Io es studente e internista hic. Vengo de Espania!' | Sofia diz: 'Eu sou estudante e estagiária aqui. Venho da Espanha!' |
| Anna responde: 'Benvenita! Io labora hic desde tres annos.' | Anna responde: 'Bem-vinda! Eu trabalho aqui há três anos.' |
| Sofia demanda: 'Como se dice 'obrigada' in interlingua?' | Sofia pergunta: 'Como se diz 'obrigada' em interlíngua?' |
| Marco rie: 'Se dice 'gratias'! E 'a revider' quando tu parte!' | Marco ri: 'Diz-se 'gratias'! E 'a revider' quando você vai embora!' |
Notas de vocabulário
- insimul = juntos(as) — advérbio de companhia
- internista = estagiário(a) — de 'intern' (inglês/latim)
- hic = aqui — advérbio de lugar
- benvenita = bem-vinda — forma feminina de 'benvenit(o)'
Perguntas de compreensão
- Qual é a profissão de Marco?
- Onde Sofia estuda?
- Como Anna responde à saudação de Marco no começo?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.