LSLínguas Sem BenaventeInterlíngua para brasileiros

Aula

Respostas curtas e naturais

Nível: A1

Objetivo

Formular respostas curtas e naturais em interlíngua para apresentações e pequenas conversas do cotidiano.

Explicação

Em interlíngua, respostas diretas seguem a estrutura Sujeito + Verbo + Complemento. O verbo não muda de forma para as pessoas: io es, tu es, ille/illa es (é/está), nos es, vos es, illes/illas es. Para respostas afirmativas curtas usa-se 'Si' (sim) e para negativas 'No' (não). Para perguntas do tipo 'Ubi labora tu?' (Onde você trabalha?) responde-se diretamente: 'Io labora in São Paulo.' Frases típicas de pequena conversa: 'Como va?' (Como vai?), 'Va ben, gratias.' (Vai bem, obrigado/a.), 'E tu?' (E você?), 'Multo ben!' (Muito bem!), 'A revider!' (Até logo!).

Exemplos

InterlínguaTraduçãoObservação
Io es programator.Eu sou programador(a).Substantivos em -or não variam de gênero em interlíngua.
Io labora in São Paulo.Eu trabalho em São Paulo.
Illa studia in Barcelona.Ela estuda em Barcelona.
Como va? — Va ben, gratias!Como vai? — Vai bem, obrigado(a)!
Que face tu? — Io es studente.O que você faz? — Eu sou estudante.

Erros comuns

  • Não conjugar o verbo: dizer 'Io laboras' em vez de 'Io labora' — em interlíngua o presente não acrescenta -s.
  • Confundir 'es' (ser/estar) com o inglês 'is' — em interlíngua usa-se 'es' para todas as pessoas.
  • Usar 'studio' quando se quer dizer 'estudo' (ação): 'studio' é o lugar; a ação é 'studia'.
  • Esquecer o artigo definido 'le' antes de profissões quando se quer especificar: 'Ille es le doctor.' vs 'Ille es doctor.'

Resumo

Use Sujeito + verbo invariável no presente para respostas diretas. Para pequena conversa: 'Como va?', 'Va ben, gratias.', 'A revider!'. Profissões em -or são neutras quanto ao gênero.

Vocabulário

Palavras principais

12 itens
le programator / la programatorao programador / a programadora

Io es programator.

Eu sou programador(a).
le/la studenteo/a estudante

Illa es studente.

Ela é estudante.
le doctor / la doctorao médico / a médica

Ille es doctor.

Ele é médico.
laborartrabalhar

Io labora in un officio.

Eu trabalho em um escritório.
studiarestudar

Nos studia interlingua.

Nós estudamos interlíngua.
esserser / estar

Tu es gentil.

Você é gentil.
benbem

Io va ben.

Eu vou bem.
gratiasobrigado(a)

Gratias mille!

Muito obrigado(a)!
Como va?Como vai?

Como va? — Va ben!

Como vai? — Vai bem!
A revider!Até logo!

A revider! Usque deman.

Até logo! Até amanhã.
multomuito

Io es multo felice.

Eu estou muito feliz.
inem / na / no

Illa labora in Roma.

Ela trabalha em Roma.

História

História: Respostas curtas e naturais

Nível: A1

História em interlíngua

Parte 1 — Le prime die

Marco arriva in le nove officio e incontra su collega Anna. Anna dice: 'Bon die! Como va?' Marco responde: 'Va ben, gratias! E tu?' 'Io va multo ben, gratias. Que face tu in iste officio?' Marco dice: 'Io es programator. Io labora in le equipa de technologia.' Anna sorride: 'Io es designatora. Nos va laborar insimul!'

Parte 2 — Le pausa de caffè

Al hora del pausa, Marco e Anna va al bar del officio. Marco incontra un altere collega, Sofia, que studia in Barcelona. Sofia dice: 'Io es studente e internista hic. Vengo de Espania!' Anna responde: 'Benvenita! Io labora hic desde tres annos.' Sofia demanda: 'Como se dice 'obrigada' in interlingua?' Marco rie: 'Se dice 'gratias'! E 'a revider' quando tu parte!'

Tradução linha por linha

InterlínguaTradução
Marco arriva in le nove officio e incontra su collega Anna.Marco chega no novo escritório e encontra sua colega Anna.
Anna dice: 'Bon die! Como va?'Anna diz: 'Bom dia! Como vai?'
Marco responde: 'Va ben, gratias! E tu?'Marco responde: 'Vai bem, obrigado! E você?'
'Io va multo ben, gratias. Que face tu in iste officio?''Eu vou muito bem, obrigada. O que você faz neste escritório?'
Marco dice: 'Io es programator. Io labora in le equipa de technologia.'Marco diz: 'Eu sou programador. Trabalho na equipe de tecnologia.'
Anna sorride: 'Io es designatora. Nos va laborar insimul!'Anna sorri: 'Eu sou designer. Vamos trabalhar juntos!'
Al hora del pausa, Marco e Anna va al bar del officio.Na hora do intervalo, Marco e Anna vão ao bar do escritório.
Marco incontra un altere collega, Sofia, que studia in Barcelona.Marco encontra outra colega, Sofia, que estuda em Barcelona.
Sofia dice: 'Io es studente e internista hic. Vengo de Espania!'Sofia diz: 'Eu sou estudante e estagiária aqui. Venho da Espanha!'
Anna responde: 'Benvenita! Io labora hic desde tres annos.'Anna responde: 'Bem-vinda! Eu trabalho aqui há três anos.'
Sofia demanda: 'Como se dice 'obrigada' in interlingua?'Sofia pergunta: 'Como se diz 'obrigada' em interlíngua?'
Marco rie: 'Se dice 'gratias'! E 'a revider' quando tu parte!'Marco ri: 'Diz-se 'gratias'! E 'a revider' quando você vai embora!'

Notas de vocabulário

  • insimul = juntos(as) — advérbio de companhia
  • internista = estagiário(a) — de 'intern' (inglês/latim)
  • hic = aqui — advérbio de lugar
  • benvenita = bem-vinda — forma feminina de 'benvenit(o)'

Perguntas de compreensão

  1. Qual é a profissão de Marco?
  2. Onde Sofia estuda?
  3. Como Anna responde à saudação de Marco no começo?

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
5blocos de exercícios disponíveis neste tema
12questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.