Que hora es?
Que horas são?Aula
Hora e frequência
Nível: A1
Objetivo
Aprender a perguntar e dizer as horas em interlíngua, usar expressões de tempo como quartos e meia, e empregar advérbios de frequência.
Explicação
Para perguntar a hora em interlíngua:
- Que hora es? (Que horas são?)
- A que hora? (A que horas?)
Para responder, usa-se 'Es le [número]' para horas exatas:
- Es le tres. (São três horas.)
- Es le une. (É uma hora.) — usa-se 'une' pois é feminino.
- Es le mediedie. (É meio-dia.)
- Es le medienocte. (É meia-noite.)
Partes da hora:
- e quindece / e un quarto (e um quarto: +15 min)
- e trenta / e medie (e meia: +30 min)
- e quaranta-cinque / minus un quarto (quinze para: -15 min)
- e cinque, e dece, e vinti (e cinco, e dez, e vinte)
Exemplos completos:
- Es le duo e medie. (São duas e meia.)
- Es le quatro e un quarto. (São quatro e um quarto.)
- Es le septe minus un quarto. (São sete menos um quarto / quinze para as sete.)
Advérbios de frequência (do mais frequente ao menos frequente):
- sempre (sempre)
- sovente (frequentemente, com frequência)
- alcunas vices (algumas vezes)
- rarmente (raramente)
- jammais / nunquam (jamais, nunca)
Os advérbios de frequência posicionam-se geralmente antes do verbo ou no final da frase. Exemplo: Io sempre arriva a tempore. / Illa rarmente parla.
Preposições de tempo:
- a le tres (às três) — 'a' + artigo = 'al' quando o artigo é masculino, mas em horas usa-se 'a le'
- de manina (de manhã), de vespere (de tarde), de nocte (de noite)
Exemplos
| Interlíngua | Tradução | Observação |
|---|---|---|
| Que hora es? | Que horas são? | |
| Es le tres. | São três horas. | |
| Es le duo e medie. | São duas e meia. | |
| Es le cinque e un quarto. | São cinco e um quarto. | |
| Io sempre studia al vespere. | Eu sempre estudo à tarde. | |
| Illa rarmente arriva tarde. | Ela raramente chega tarde. | |
| Nos jammais mangia in restaurante. | Nós nunca comemos em restaurante. | |
| Le classe comencia a le octo de manina. | A aula começa às oito da manhã. |
Erros comuns
- Usar 'un' para a uma hora: o correto é 'es le une' (une, forma feminina) para evitar a palavra masculina ambígua.
- Esquecer 'le' antes do número: diga 'es le tres', não 'es tres'.
- Confundir 'medie' (meia — metade da hora) com 'mediedie' (meio-dia — 12h).
- Traduzir 'sovente' como 'somente' — 'sovente' significa 'frequentemente', não 'somente'.
- Colocar o advérbio de frequência no lugar errado: em interlíngua vai antes do verbo principal ou no final.
Resumo
Perguntar a hora: Que hora es? / A que hora? Responder: Es le [número] (+ e medie / e un quarto / minus un quarto). Advérbios de frequência: sempre > sovente > alcunas vices > rarmente > jammais. Preposição de hora: a le [número]. Partes do dia: de manina, de vespere, de nocte.
Vocabulário
Palavras principais
Dece minutos ancora.
Dez minutos ainda.Es le tres e medie.
São três e meia.Es le cinque e un quarto.
São cinco e um quarto.Nos mangia al mediedie.
Nós comemos ao meio-dia.Le festa fini al medienocte.
A festa termina à meia-noite.Io sempre bibe aqua.
Eu sempre bebo água.Illa sovente legge libros.
Ela frequentemente lê livros.Nos rarmente va al cinema.
Nós raramente vamos ao cinema.Ille jammais arriva a tempore.
Ele jamais chega na hora.De manina io bibe caffee.
De manhã eu bebo café.Le classe es de vespere.
A aula é de tarde.História
História: Hora e frequência
Nível: A1
História em interlíngua
Parte 1: Le die de Sofia
Sofia leva se semper a le septe de manina. Illa bibe un caffe e mangia pain. A le octo e medie, illa arriva al officio. Que hora es? Es le nove minus cinque. Le reunion comencia a le dece e un quarto. Sofia sovente prepara documentos ante le reunion.
Parte 2: Le vespere de Marco
Marco arriva a casa a le sex de vespere. Ille rarmente mangia ante le octo. A le septe e medie, ille telefona su amica. Illa jammais responde ante le octo. A le dece, illes reguarda un film juntos. Le film fini al medienocte.
Tradução linha por linha
| Interlíngua | Tradução |
|---|---|
| Sofia leva se semper a le septe de manina. | Sofia acorda sempre às sete da manhã. |
| Illa bibe un caffe e mangia pain. | Ela bebe um café e come pão. |
| A le octo e medie, illa arriva al officio. | Às oito e meia, ela chega ao escritório. |
| Que hora es? Es le nove minus cinque. | Que horas são? São cinco para as nove. |
| Le reunion comencia a le dece e un quarto. | A reunião começa às dez e um quarto. |
| Sofia sovente prepara documentos ante le reunion. | Sofia frequentemente prepara documentos antes da reunião. |
| Marco arriva a casa a le sex de vespere. | Marco chega em casa às seis da tarde. |
| Ille rarmente mangia ante le octo. | Ele raramente come antes das oito. |
| A le septe e medie, ille telefona su amica. | Às sete e meia, ele telefona para sua amiga. |
| Illa jammais responde ante le octo. | Ela jamais responde antes das oito. |
| A le dece, illes reguarda un film juntos. | Às dez, eles assistem a um filme juntos. |
| Le film fini al medienocte. | O filme termina à meia-noite. |
Notas de vocabulário
- leva se = Reflexivo de 'levar' usado para 'acordar / levantar-se'. Igual ao PT 'levantar-se'.
- pain = Cognato do francês 'pain'; em interlíngua significa pão.
- officio = Escritório ou cargo; cognato do inglês 'office' e do latim 'officium'.
- ante = Preposição 'antes de'; cognato do latim e português arcaico.
- reguarda = De 'reguardar' = assistir, olhar; cognato do italiano 'guardare'.
Perguntas de compreensão
- A que horas Sofia chega ao escritório?
- Marco raramente faz o quê antes das oito?
- A que horas termina o filme que Marco e sua amiga assistem?
Prática
Exercícios e teste
A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.