LSLínguas Sem BenaventeInterlíngua para brasileiros

Aula

Condicional simples e composto

Nível: B1

Objetivo

Aprender a expressar desejos, pedidos formais e hipóteses usando o condicional simples (velle + infinitivo) e o condicional composto (velle + haber + participio) em Interlíngua.

Explicação

Em Interlíngua, o condicional é formado com o auxiliar velle (querer/condicional) seguido de um infinitivo. Esta construção equivale ao condicional presente do português ('eu gostaria', 'eu quereria').

Condicional simples: velle + infinitivo

  • Io velle parlar con te. (Eu gostaria de falar contigo.)
  • Tu velle haber un cafe? (Você gostaria de um café?)

Conjugação de velle no condicional:

  • io velle, tu velle, ille/illa velle, nos velle, vos velle, illes/illas velle
  • (em Interlíngua, o verbo não muda de forma — a mesma forma serve para todas as pessoas)

Condicional composto: velle + haber + participio passado Expressa uma ação que teria ocorrido no passado (hipótese passada).

  • Io velle haber studiate plus. (Eu teria estudado mais.)
  • Ille velle haber venite si il haveva tempore. (Ele teria vindo se tivesse tempo.)

Cortesia com velle: Usar 'velle' torna pedidos muito mais educados. Equivale a 'poderia', 'gostaria' em português:

  • Io velle saper le precios. (Eu gostaria de saber os preços.)
  • Vos velle repetir, per favor? (O senhor/a senhora poderia repetir, por favor?)
  • Io velle reservar un camera. (Eu gostaria de reservar um quarto.)

Atenção: Em Interlíngua não existe um tempo verbal 'condicional' com desinência própria; a construção com 'velle' é o equivalente funcional e é a forma padrão recomendada pela IALA.

Exemplos

InterlínguaTraduçãoObservação
Io velle visitar Paris.Eu gostaria de visitar Paris.
Tu velle manducar con nos?Você gostaria de comer com a gente?
Ille velle comprar un nove auto.Ele gostaria de comprar um carro novo.
Nos velle saper le responsa.Nós gostaríamos de saber a resposta.
Io velle haber studiate plus.Eu teria estudado mais.
Illa velle haber parlate con su amico.Ela teria falado com seu amigo.
Vos velle adjutar me, per favor?O senhor/a senhora poderia me ajudar, por favor?
Io velle saper le horas del train.Eu gostaria de saber os horários do trem.

Erros comuns

  • Confundir 'velle' (condicional/querer) com 'voler' (querer no presente). Em Interlíngua, 'velle' é a forma usada para o condicional de cortesia.
  • Tentar conjugar 'velle' para cada pessoa — lembre-se: a mesma forma 'velle' serve para todas as pessoas (io velle, tu velle, ille velle...).
  • No condicional composto, esquecer o auxiliar 'haber': dizer 'io velle studiate' em vez de 'io velle haber studiate'.
  • Usar 'velle' + participio passado sem 'haber' para o condicional composto — a ordem correta é: velle + haber + participio.
  • Trocar 'velle' por 'poterea' (poderia) — ambos existem, mas para cortesia formal o 'velle' é mais comum e natural em Interlíngua.

Resumo

O condicional em Interlíngua usa 'velle + infinitivo' (simples) ou 'velle + haber + participio' (composto). A forma 'velle' não se conjuga — é igual para todas as pessoas. Use-a para desejos, pedidos formais e hipóteses passadas.

Vocabulário

Palavras principais

11 itens
vellegostaria / quereria (condicional)

Io velle un cafe, per favor.

Eu gostaria de um café, por favor.
sapersaber

Io velle saper le responsa.

Eu gostaria de saber a resposta.
adjutarajudar

Vos velle adjutar me?

O senhor poderia me ajudar?
reservarreservar

Io velle reservar un camera.

Eu gostaria de reservar um quarto.
cameraquarto (de hotel)

Le camera es disponibile?

O quarto está disponível?
preciopreço

Io velle saper le precio.

Eu gostaria de saber o preço.
repetirrepetir

Vos velle repetir, per favor?

Poderia repetir, por favor?
visitarvisitar

Nos velle visitar le museos.

Nós gostaríamos de visitar os museus.
haberter / haver (auxiliar)

Io velle haber studiate plus.

Eu teria estudado mais.
prefererpreferir

Io velle preferer le prime option.

Eu preferiria a primeira opção.
potereapoderia (condicional de poder)

Vos poterea venire hodie?

O senhor poderia vir hoje?

História

História: Condicional simples e composto

Nível: B1

História em interlíngua

Parte 1: Le reservation

Maria telephone le hotel Bellavista. Ella dice: 'Bon die, io velle reservar un camera per duo noctes.' Le receptionist responsa: 'Certo, vos velle un camera simple o double?' Maria dice: 'Io velle un camera double con vista al mar, si es possibile.' Le receptionist dice: 'Naturalmente. Vos velle saper le precio?' Maria responsa: 'Si, io velle saper le precio e si le repasto es includite.'

Parte 2: Le reflexion

Post le telephono, Maria pensa in le viage. Ella dice a su amico Paulo: 'Io velle haber reservate plus ante, le precie era melior!' Paulo dice: 'Si, nos velle haber planate le viage in avantia.' Maria ride e dice: 'Ma nos es ci ora! Io velle visitar le mercato antiquo.' Paulo responsa: 'Bon idea! E io velle manducar in un restaurante local.' Illes decide: 'Nos velle facer toto que le city ha a offerer!'

Tradução linha por linha

InterlínguaTradução
Maria telephone le hotel Bellavista.Maria liga para o hotel Bellavista.
Ella dice: 'Bon die, io velle reservar un camera per duo noctes.'Ela diz: 'Bom dia, eu gostaria de reservar um quarto por duas noites.'
Le receptionist responsa: 'Certo, vos velle un camera simple o double?'A recepcionista responde: 'Claro, o senhor/a senhora gostaria de um quarto simples ou duplo?'
Maria dice: 'Io velle un camera double con vista al mar, si es possibile.'Maria diz: 'Eu gostaria de um quarto duplo com vista para o mar, se possível.'
Le receptionist dice: 'Naturalmente. Vos velle saper le precio?'A recepcionista diz: 'Claro. O senhor/a senhora gostaria de saber o preço?'
Maria responsa: 'Si, io velle saper le precio e si le repasto es includite.'Maria responde: 'Sim, eu gostaria de saber o preço e se o café da manhã está incluído.'
Post le telephono, Maria pensa in le viage.Após o telefonema, Maria pensa na viagem.
Ella dice a su amico Paulo: 'Io velle haber reservate plus ante, le precie era melior!'Ela diz ao amigo Paulo: 'Eu teria reservado mais cedo, o preço estava melhor!'
Paulo dice: 'Si, nos velle haber planate le viage in avantia.'Paulo diz: 'Sim, nós teríamos planejado a viagem com antecedência.'
Maria ride e dice: 'Ma nos es ci ora! Io velle visitar le mercato antiquo.'Maria ri e diz: 'Mas estamos aqui agora! Eu gostaria de visitar o mercado antigo.'
Paulo responsa: 'Bon idea! E io velle manducar in un restaurante local.'Paulo responde: 'Boa ideia! E eu gostaria de comer em um restaurante local.'
Illes decide: 'Nos velle facer toto que le city ha a offerer!'Eles decidem: 'Nós gostaríamos de fazer tudo que a cidade tem a oferecer!'

Notas de vocabulário

  • nocte = noite (substantivo feminino, plural: noctes)
  • receptionist = recepcionista (cognato internacional)
  • repasto = refeição / café da manhã (no contexto de hotel)
  • includite = incluído (participio passado de includir)
  • in avantia = com antecedência / de antemão
  • mercato antiquo = mercado antigo / feira de antiguidades

Perguntas de compreensão

  1. Que tipo de quarto Maria gostaria de reservar?
  2. Por que Maria diz que teria reservado mais cedo?
  3. O que Paulo e Maria planejam fazer na cidade?

Prática

Exercícios e teste

Próxima etapa
5blocos de exercícios disponíveis neste tema
12questões de teste para revisar depois da aula

A próxima melhoria é transformar esses arquivos em perguntas com resposta no navegador. Por enquanto, esta página já organiza o estudo e permite seguir a aula inteira sem abrir os arquivos manualmente.